鬼月與中秋節 Ghost Month and the Moon Festival


成功不是偶然,能力才是關鍵!【能力雜誌電子報】是專業經理人暨上班族提升競爭力最佳管道! 【跟我學日語—中級報】以插圖搭配句型文法說明,讓你不僅瞭解文法,更可輕鬆、愉悅地學會實用的生活日語。
無法正常瀏覽圖片,請按這裡看說明   無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  財經  追星  NBA台灣  udn部落格  udnTV  讀書吧  
2015/08/21 第269期  |  訂閱/退訂  |  看歷史報份  |  寂天閱讀網
【編輯小語】 口語會話 Follow me
【英語學習Plus】 鬼月與中秋節 Ghost Month and the Moon Festival
【本月發燒書】 用英日語導遊台灣:觀光英語常用句圖解
【好康情報局】 開學書展 單書79折 套書75折 滿千再送筆記本!
 
口語會話 Follow me
  Keep it short. 長話短說。
A:I have a point I'd like to make.
B:OK, but keep it short.We're almost ready to break for lunch.
A:我有話要說。
B:好,但長話短說,午餐時間快到了。......more
 
<< 節錄OMG! 超好用生活英語萬用句 >>
 
鬼月與中秋節 Ghost Month and the Moon Festival

Ghost Month

Taiwanese people believe that ghosts leave the underworld for one month everyyear. To ensure that these ghosts are happy and do not bother them, Taiwanesepeople observe certain traditions during “Ghost Month.” This festival takesplace in July on the lunar calendar. Ghost Month is a time when families prayfor the ghosts of their ancestors. They will also leave food out to feed any “hungry ghosts” that might wander by.

Taiwanese people will also burn specially printed ghost money to make sure that their ancestors are comfortable in the afterlife. All in all, Ghost Month is seen as an unlucky time of year. Because of this, very few people get married, move into a new house, or open a business during this month. Going near water is also forbidden, because the wandering ghosts may drag you under to replace them, so that they can have another chance at life.

The Moon Festival

The last major event of the year is the Moon Festival, also known as the Mid-Autumn Festival. This festival takes place on the 15th of August on the lunar calendar. On the night of the full moon people get together with their family and eat “moon cakes” and pomelos. Since the festival is in honor of the moon, families often look up at the moon together.

There are many different Chinese and Taiwanese legends about the moon. While Westerners may mention a man on the moon, Taiwanese people will talk about a woman called Chang-e 嫦娥 or the Jade Rabbit. Over time, it has become popular for people to give moon cakes to their relatives and friends during the Mid-Autumn Festival. Traditional moon cakes are made using egg yolks and flour. However, nowadays moon cakes come in many different flavors, including almond, chocolate, and pineapple. Some even come filled with ice cream!

鬼月

台灣人相信鬼魂每年會離開陰間一個月。為了確保這些鬼魂開開心心、別來找他們麻煩,台灣人在 「鬼月」會遵守某些傳統。這個節日是在農曆的7 月。家人在鬼月會祭拜祖先的鬼魂。他們也會在戶外擺設祭品,讓路過的「餓鬼」享用。

台灣人也會焚燒特別印製的紙錢,好讓祖先在來世過得舒服。總而言之,鬼月被視為是一年中不吉利的時候。因為這樣,大家會避免在這個月裡結婚、搬家或開店。靠近水邊也是不可以的,因為遊魂可能會把你拖下去當替死鬼,好為他們換取投胎的機會。

中秋節

一年中最後一個重要節日是「月亮節」,也就是「中秋節」。這個節日是農曆的8 月15 日。在月圓 這一夜,闔家齊聚吃「月餅」和文旦。這個節日是為了向月亮致敬,因此全家人會一起賞月。

中國和台灣流傳著各種關於月亮的傳說。西方人可能會談論月亮上的男人,台灣人則會提到一位名叫嫦娥的女子或是玉兔。長久以來,人們就流行在中秋節時以月餅致贈親朋好友。傳統的月餅是以蛋黃和麵粉做成,然而,現在的月餅則有多種口味,像是杏仁、巧克力和鳳梨口味。甚至還有包冰淇淋的呢!

<< 本篇選自用英文介紹台灣:實用觀光導遊英語【三版】 >>
 
用英日語導遊台灣:觀光英語常用句圖解
書中針對台灣旅遊,提供台灣的地理、文化、各地景點和在地的食物等的英日語,透過大家所熟悉的台灣,學習在地情境用法,也可以學習如何用英語或日語,向國外人士導遊台灣!....詳全文
用英語遊Taipei:15經典台北旅遊景點 超簡單手繪旅遊英語【二版】 說著英語去旅行
 
 
 
寂天文化事業股份有限公司 版權所有 地址:106 台北市新生南路三段88號7樓之3
客服專線: (02) 2365-9739#17 ( 週一至週五 9:00 am ~ 6:00 pm 不含例假日 )
傳真專線: (02) 2365-9835 客服信箱:onlineservice@icosmos.com.tw
  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們
udnfamily : news | video | money | stars | health | reading | mobile | data | NBA TAIWAN | blog | shopping