談價錢除了要求discount、cost down,商用英文還可以這麼說...


水果奶奶的活動行程,如果劇團的演出訊息,還有更多更多的戲劇相關活動…,【如果愛抱報】通通報給你知! 【人類智庫健康生活週報】提供中醫養生智慧,及最新、最實用的養生健康知識,和你一起呵護全家人的健康!
無法正常瀏覽圖片,請按這裡看說明   無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  財經  追星  NBA台灣  udn部落格  udnTV  讀書吧  
2019/04/22 第323期  |  訂閱/退訂  |  看歷史報份
 2019-04-19 VOL:665
 粉絲 |   報名課程 |  訂閱世界公民 WEEKLY 轉寄給朋友 人資主管 世界公民文化中心  

這句英文怎麼說 ?

注意:用中文思考,就會說錯!

如果裘蒂想成為頂尖歌手,她就得通過辛辣的考驗。

click here 看答案 非學員請先訂閱世界公民 WEEKLY

 

談價錢除了要求discount、cost down,商用英文還可以這麼說...

Ray想拜託朋友牽線採訪某個企業家。

朋友說:If you want an interview with Mr. Musk, I could probably swing it for you.

這裡的swing不是指搖擺,更不是高爾夫裡面的揮桿,而是安排manage to do something,更有種特別「安插、牽線」的意思、使什麼事成功。

Swing it for you

(X) 搖晃東西

(O) 幫忙安排

I can swing it, let me take care of the job.

我可以幫忙,讓我來做吧。

Can you swing a day off for me on Friday?

可以幫我週五排休嗎?

Downtown would be better for me. So if you can swing it, let's meet there.

市區對我來說比較適合,如果你也能接受,我們就在市區碰面吧。

I’ve tried everyone, but nobody can swing it.

我已經找了所有人,但沒人可以幫忙這事。——《職場老媽》Workin’ Moms

What can you swing? 你能出價多少?

在《六人行》Friends裡面有一幕,業務要賣一本百科全書給Joey,也用swing這字來講價錢。

The salesperson: Well ah, what can you swing?

指的就是”How much can you afford?” 你能出價多少?

swing本身也有搖擺不定的意思,也常見政治新聞提及這個字

swing vote 關鍵選票(搖擺選票)

swing voter 搖擺選民

swing states 搖擺不定的州

Get into the swing of things 順應環境,享受其中

另外swing還有個片語”get into the swing of things/it”,表示人開始理解並融入,變得積極投入其中。

After returning from her maternity leave, Kate couldn't get into the swing of things back at work.

Kate從產假回來上班之後,還不能適應環境。

We're here to enjoy the music – why don't you relax and get into the swing of things?

我們來這裡就是要享受音樂,何不就放鬆一下享受其中呢?

 

熟到老外都覺得你英文好,加入量身訂做的1on1 program

英文的「早知道…」怎麼說?

表達後悔,中文說「早知道」,英文則用“if”,也就是假設語氣,它能用在表示後悔、遺憾或是與事實相反的句子裡。請藉由以下五題考考自己的實力。

  1. I could do better on the test, but I ran out of time. 我本來可以考得更好,但我寫不完。

  2. What a great gift! You shouldn’t! 禮物超讚的!你太客氣了啦!

  3. If I will have enough money, I will marry you. 如果我有足夠的錢,我就娶妳。

  4. If you agree on the price listed here, I won’t be here to meet you. 若你同意列出來的價格,我就不會來這裡和你見面了。

  5. If you called her this morning, do you think she would have been less angry? 如果今天早上你有打電話給她,她就不會那麼生氣了,對吧?

非學員請先訂閱世界公民 WEEKLY,才能看得到答案 看答案

找不出bug?難怪常常說錯的英文,考慮加入1on1 program
不讓自己過時最好的方法是,就是加入世界公民 WEEKLY讀書日!


2006 ~ 2019 by Core & Corner世界公民文化中心. All right reserved!
台北:台北市復興南路一段222號10樓 TEL:(02)2721-5033 FAX:(02)2731-5946
新竹:新竹市關新路183號 TEL:(03)578-2199 FAX:(03)578-4182
Comments or Suggestions? Need Help? write to us: ask@core-corner.com



 
本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們
udnfamily : news | video | money | stars | health | reading | mobile | data | NBA TAIWAN | blog | shopping