老外說Sorry, fat finger!跟手指胖不胖沒關


【Career職涯電子報】提供職場趨勢脈動、成功人士專訪介紹…等精彩內容。給您最完整、最活用的職場資訊! 【台灣光華電子報】讓你深入了解台灣社會,兼具國際觀與本土思維深度報導,為你呈現另一種閱讀台灣的方式。
★ 無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  udn部落格  
2026/02/06 第666期  |  訂閱/退訂  |  看歷史報份
 2026-01-23 VOL:1015
 粉絲 |   報名課程 |  訂閱世界公民 WEEKLY 轉寄給朋友 人資主管 世界公民文化中心  

這句英文怎麼說 ?

注意:用中文思考,就會說錯!

頭向後仰一點。

click here 看答案 非學員請先訂閱世界公民 WEEKLY

 

老外說Sorry, fat finger!跟手指胖不胖沒關

Mark收到外國同事傳來一張莫名其妙的照片,他覺得很奇怪,就問同事:
“Why did you send me that picture?"
外籍同事回答:
"Sorry, I've got fat fingers."
Fat finger? 胖手指?Mark再看看照片,裡面完全沒有手指啊!同事的手指會很胖嗎?
今天來看看finger的道地用法。

1. Sorry, I've got fat fingers.

(X)不好意思,我的手指很胖。
(O)不好意思,手滑了。

Fat finger是網路、手機流行之後才有的用法,意思就是「手滑」,為什麼用fat finger表示手滑呢?試想一下,手指太胖,按鍵盤時,是不是常會誤觸旁邊的鍵,一不小心就把打錯字、傳錯資料了。Fat finger其實更常當動詞用:

• Sorry, that was just me fat-fingering. 不好意思,剛剛是我手滑了。

• I thought the computer wasn't working but I must have fat-fingered my password. 我原本以為電腦有問題,其實肯定是我打錯了密碼。

• I seem to fat-finger a lot on this keyboard. 我在這個鍵盤上似乎經常按錯鍵。

2. There's something wrong about the project, but I can't quite put my finger

on it.

(X)這案子有點問題,但我不能插手。。
(O)這案子有點問題,但我說不出問題在哪兒。

Finger是手指,把手指放在某件事情上,很容誤解為插手管某件事。它真正的意思「確切地找出問題、困難所在」,就像把手指放在問題的核心或關鍵點上一樣。例如:

• I remember it, but can’t quite put my finger on the outcome.那件事我記得,不過最後怎麼了結的,我可說不清。

• He's good at putting his finger on what's missing in a project and suggesting improvements.他擅長找出專案中缺失的部分,並提出改進意見。

3. l think it is about time we pulled our fingers out.

我想該是我們開始認真工作的時候了。

(X)我覺得是時候該收手了。
(O)我覺得是時候趕緊採取行動了。

"Pull finger out" 並不是收手、不做,剛好相反,是把手指從口袋裡伸出來,「開始幹活、採取行動、或加緊工作」。這個片語帶有一點告誡或鞭策語氣,甚至有一些不耐煩,經常是上對下,叫人別偷懶或不積極,趕緊工作。
例如一個案子拖了幾個星期,但團隊還慢條斯理,主管看不下去,可能就會用說:

• You've been procrastinating on that project for weeks. It's time to pull your finger out and get it done. 那個專案拖好幾個星期了。趕快行動,把它完成了。

• If you want to succeed in your career, you need to pull your finger out and start working harder. 如果你想在事業上取得成功,就需要加緊工作,努力不懈。

 

熟到老外都覺得你英文好,加入量身訂做的1on1 program

Average意思是「平均」或「普通」,有形容詞、名詞、動詞的用法,

用好了,句子會很靈活。

1. An average of 5 students is absent each day. 平均每天有5名學生缺席。
2. The average of these numbers are 50. 這些數的平均數是50。
3. We receive ten letters each day in average. 我們平均每天收到10封信。
4. He is averaged nine hours' work a day. 他平均每天工作九小時。

非學員請先訂閱世界公民 WEEKLY,才能看得到答案 看答案

找不出bug?難怪常常說錯的英文,考慮加入1on1 program
不讓自己過時最好的方法是,就是加入世界公民 WEEKLY讀書日!


2006 ~ 2026 by Core & Corner世界公民文化中心. All right reserved!
台北:台北市復興南路一段222號10樓 TEL:(02)2721-5033 FAX:(02)2731-5946
新竹:新竹市關新路183號 TEL:(03)578-2199 FAX:(03)578-4182
Comments or Suggestions? Need Help? write to us: ask@core-corner.com



 
本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們