U.S. Strikes Across Syria Set Hurdles For Its Leader 美軍空襲 凸顯敘利亞總統兩難


★ 無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  udn部落格  
讀紐時學英文
2026/02/13 第576期 訂閱/退訂看歷史報份
 
 
紐時周報精選 U.S. Strikes Across Syria Set Hurdles For Its Leader 美軍空襲 凸顯敘利亞總統兩難
Social Media Causing Worry For Parents Around Globe 社群媒體使世界各地家長憂心
紐時周報精選
 
U.S. Strikes Across Syria Set Hurdles For Its Leader 美軍空襲 凸顯敘利亞總統兩難
文/Abdi Latif Dahir and Eric Sc
譯/羅方妤

美軍空襲 凸顯敘利亞總統兩難

The barrage of airstrikes launched by the United States across Syria late Friday underscored the challenges facing the country's president, Ahmad al-Sharaa, as he struggles to assert control over the nation and navigate a nascent relationship with President Donald Trump.

美國周五深夜對敘利亞接二連三發動空襲,凸顯敘利亞總統夏拉面臨的挑戰。夏拉此時正努力鞏固國內控制權,同時還要處理與美國總統川普剛起步的關係。

U.S. fighter jets, attack helicopters and artillery struck more than 70 suspected Islamic State positions across central Syria, targeting the group's infrastructure and weapons sites, according to the U.S. military's Central Command. Jordanian warplanes assisted in the operation.

美軍中區司令部表示,美軍戰機、攻擊直升機與砲兵部隊攻擊敘利亞中部超過70處疑似伊斯蘭國據點,鎖定該組織基礎設施與軍火庫。約旦戰機也參與這次行動。

Since Syria joined a global coalition to defeat the Islamic State group last month, the group has stepped up its attacks in the country, according to U.S. and Syrian officials, as well as security experts.

根據美方與敘國官員以及安全專家指出,自從敘利亞上個月加入國際反伊斯蘭國聯盟以來,該組織在敘利亞境內的攻擊明顯增加。

The Syrian government did not comment directly on the U.S. strikes but said in a statement Saturday that it was intensifying its own military operations against the Islamic State group, which is also known as ISIS.

敘利亞政府對美軍空襲未直接置評,但周六發表聲明表示,正加強自身對伊斯蘭國的軍事行動。伊斯蘭國也被稱作ISIS。

A senior U.S. military official, who spoke on the condition of anonymity to discuss operational matters, did not rule out the possibility of more U.S. airstrikes.

一位不願具名的美軍高階官員在討論行動細節時,並未排除未來還會有更多美軍空襲的可能性。

For now, the official said, Syrian security forces, aided by U.S. intelligence, will "pick up the pace" to conduct raids against Islamic State militants and choke off the flow of weapons to the group.

這位官員表示,目前敘利亞安全部隊在美方情報支援下,將「加快腳步」突襲伊斯蘭國武裝分子,並切斷其武器來源。

The strikes Friday came a week after Trump said he would retaliate against the Islamic State group for killing two U.S. soldiers and a civilian U.S. interpreter in the ancient city of Palmyra. Three U.S. military personnel and two members of Syrian security forces were also wounded in the attack, according to U.S. officials and Syrian state media.

美軍周五發動空襲行動的一周前,川普表示將對伊斯蘭國在古城巴爾米拉殺害兩名美軍,及一名美國平民翻譯員展開報復。美國官員和敘利亞當地媒體指出,另有三名美軍和敘利亞安全部隊人員在這起襲擊中受傷。

No group has claimed responsibility for that attack, though initial assessments suggest that it was probably carried out by the Islamic State group, according to the Pentagon and U.S. intelligence officials.

目前尚無組織承認這起攻擊責任,但根據五角大廈與美國情報官員初步評估,很可能是伊斯蘭國所為。

Syrian officials said the gunman was a member of the country's security forces who was slated for dismissal because of his extremist beliefs. The killings exposed persistent weaknesses within Syria's security structure. Some of Trump's supporters have called for a withdrawal of U.S. troops.

敘利亞官員表示,槍手是安全部隊成員,因極端信仰原定剔除,晚了一步他提前行兇。這起事件暴露敘利亞安全體系長期存在的弱點。一些川普支持者呼籲撤回美軍。

 
Social Media Causing Worry For Parents Around Globe 社群媒體使世界各地家長憂心
文/Adam Satariano and Lynsey Ch
譯/羅方妤

社群媒體使世界各地家長憂心

A frustrated father in Spain, whose teenage daughter regularly sidesteps parental controls that block social media, wants the government to ban apps like TikTok and Instagram for children.

西班牙一名父親感到沮喪,他的青少年女兒經常繞過封鎖社群媒體登入的家長監管措施,瀏覽社媒。他希望政府禁止孩童使用TikTok和Instagram等應用程式。

In France, a mother of three worries about social media's effect on young people and will not give her children smartphones until they are 15. But she is skeptical that a government prohibition is the answer.

法國1名育有3名子女的母親憂心社群媒體對年輕人的影響,並決定在孩子們15歲前都不給他們使用智慧型手機。但她懷疑政府頒布的禁令是否真的是解決方法。

A mother in Chile says it is a parent's job, not the government's, to teach children how to use social media responsibly.

智利一名母親說,教導子女如何負責任使用社群媒體是家長的責任,而非政府。

Since Australia this month barred children under 16 from using social media, parents around the world have been debating at school drop-offs and playgrounds, and on group chats and online forums, whether similarly tough action is needed in their own countries.

自從澳洲去年12月禁止16歲以下孩童使用社群媒體,世界各地的家長一直在學校接送區和遊樂場,及群組聊天和線上論壇爭論,自己國家是否也需要比照辦理。

In Australia, surveys show that most parents support the new rules, while young teenagers have talked about using VPNs and other workarounds.

在澳洲,調查顯示大多數家長支持新法規,13、14歲的青少年則討論使用VPN和其他翻牆方法。

Several countries are weighing whether to adopt similar laws. The Malaysian government has announced plans to bar children under 16 from using social media starting in 2026.

好幾個國家正在權衡是否要採取類似法律。馬來西亞政府已經宣布,計畫從2026年開始禁止16歲以下兒童使用社群媒體。

Denmark could impose the toughest restrictions in Europe, though the measures would not go as far as Australia's. The government has said it would block anyone under 15 from using the platforms as soon as next year, although parents would be allowed to give children from the age of 13 permission to use social media.

丹麥可能實施歐洲最嚴格的限制,但沒澳洲那麼徹底。政府表示將從明年開始封鎖15歲以下任何人瀏覽社群平台,但家長可准許13歲以上孩童使用社群媒體。

In the United States, several states have passed laws to restrict children's social media use, including some requiring parental consent.

在美國,好幾個州已經通過法律來限制兒童使用社群媒體,有些法律要求必須獲得家長同意。

Many parents in interviews said they were aware of the impact of smartphones on their own lives, and wanted to protect their children from the most harmful effects.

許多受訪家長表示,他們很清楚智慧型手機對自己生活的影響,並且想要保護孩子免受那些最有害的後果。

But many also said they felt as if they were fighting a losing battle and were worn down by the time, arguments and technological know-how needed to keep their digitally savvy kids off social media. Parents who feel that way welcomed government action.

但也有很多家長說,他們像在打一場毫無勝算的仗,為了讓精通數位產品的子女遠離社群媒體,他們精疲力盡、與子女爭執,有這種感受的家長歡迎政府介入。

Israel Pèrez, a designer in Barcelona, said his 14-year-old daughter was constantly pestering him to lift the restrictions he has imposed on her social media use. He said an Australia-like law would help create new social norms and give parents more support in pushing back against such an online culture.

巴塞隆納設計師佩雷茲稱,14歲女兒不斷纏他要他解除社媒限制。他指像澳洲那樣的法律有助建立新社會規範,提供家長更多支持來對抗這種文化。

 
本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們