Private Companies Could Play Role in Cyberwarfare Under New U.S. Plan 美國擬擴大民企網路戰角色


★ 無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  udn部落格  
讀紐時學英文
2026/03/13 第580期 訂閱/退訂看歷史報份
 
 
紐時周報精選 Private Companies Could Play Role in Cyberwarfare Under New U.S. Plan 美國擬擴大民企網路戰角色
F.C.C. Targets Late-Night TV By Enforcing Rules on Politics 美FCC又盯上深夜節目
紐時周報精選
 
Private Companies Could Play Role in Cyberwarfare Under New U.S. Plan 美國擬擴大民企網路戰角色
文/Adam Sella
譯/羅方妤

美國擬擴大民企網路戰角色

The Trump administration is weighing a substantial shift in its cyberstrategy, including by enlisting private companies to assist with offensive cyberattacks, according to four former senior U.S. officials familiar with the administration's thinking.

4位熟悉政府構想的美國前高級官員透露,川普政府正考慮大幅調整其網路戰略,包括徵召民營企業協助執行網路攻擊。

The proposals have been included in drafts of the administration's coming National Cybersecurity Strategy, which will set out general priorities and be accompanied by a plan to carry out the policies, said the former officials, who spoke on the condition of anonymity to discuss a document that was not yet public.

這些提案已納入政府即將發布的《國家網路安全戰略》草案,該戰略將列出整體優先事項,並附上執行政策的計畫,前述官員要求匿名,以討論尚未公開的文件。

The government can currently contract private companies to develop elements of its cyberoperations. But the initiative would drastically expand the role of private companies in cyberwarfare, raising a host of questions about the legality and practicality of their involvement.

美國政府目前可委託民間業者開發網路作戰的部分元件。但這項倡議將大幅擴大民間業者在網路戰爭中的角色,引發外界對其參與的合法性與可行性的諸多疑慮。

It would be a more aggressive approach that was the subject of a confirmation hearing Thursday for President Donald Trump's nominee to lead U.S. Cyber Command and the National Security Agency, Lt. Gen. Joshua M. Rudd.

周四任命聽證會審查川普提名的美國網路司令部和國家安全局局長魯德中將,這種更激進的作法成為審查主題之一。

Under the law, private companies are prohibited from conducting offensive campaigns online, which can range from the breach that paralyzed Britain's largest carmaker to persistent assaults targeting an opponent.

依據現行法律,民營企業不得在網路上進行攻擊行動,此類行動範圍從癱瘓英國最大汽車製造商的駭客入侵,到針對敵手的持續攻擊。

Changing the law to permit private companies to execute offensive cyberattacks would require congressional approval. In the past, representatives in Congress have proposed legislation that would do just that.Recently, those proposals have reemerged. Some lawmakers have called for private companies to be allowed to "hack back" when they come under attack.

修法允許民營公司執行網路攻擊,需要國會批准。國會議員曾提過類似法案。這些提案最近重新出現。有些國會議員呼籲允許民營公司遭受攻擊時「反擊」。

But the measures raise the specter of U.S.-approved piracy in cyberspace, said Lt. Gen. Charles L. Moore Jr., a retired deputy commander of U.S. Cyber Command and an author of a recent report about the role private companies could play in U.S. cyberoperations.

然而,美國網路司令部退役副司令摩爾中將表示,這些措施可能引發美國政府批准網路駭客的問題。他也是近期一份民營公司在美國網路行動可能發揮作用報告的作者。

Moore and his co-author, Brett Goldstein, a cybersecurity expert who held senior positions in the Defense Department, pointed to those potential complications in their report, published by Vanderbilt University's Institute of National Security.

摩爾和報告共同作者、曾於美國國防部擔任資深職務的網路安全專家戈德斯坦在他們撰寫的報告中,提出這些潛在問題。這份報告由范德比大學國家安全研究所發布。

Without Cyber Command overseeing all operations, Moore said, "you're going to have actions that take place by private companies against nation-states that believe that was the formal position of the United States, and now you see escalation, and potentially even kinetic conflict come of that. You're going to see chaos."

摩爾表示,如果沒有網路司令部監管所有行動,「就會出現民營公司對國家採取行動的狀況,而這會被認為是美國的正式立場,就會導致局勢升高,甚至可能引發實際衝突。你會看到混亂發生」。

 
F.C.C. Targets Late-Night TV By Enforcing Rules on Politics 美FCC又盯上深夜節目
文/Jim Rutenberg
譯/羅方妤

美FCC又盯上深夜節目

The Trump administration is opening a new front against late-night comedy, announcing plans to enforce long-dormant rules on appearances by political candidates on network talk shows.

川普政府把矛頭對準深夜喜劇節目,宣布重啟那些長期沒人理的舊規定,要求談話性節目邀請政治候選人時必須遵守相關規範。

Under new guidance released Wednesday, the Federal Communications Commission warned that entertainment-oriented talk shows carried on local television stations were required to offer candidates vying for the same office equal airtime.

根據周三公布的新指引,聯邦通訊委員會要求地方電視台播出的娛樂性談話節目,必須給競選同一職位的候選人提供一樣的播出時間。

The guidance was clearly aimed at the late-night hosts who frequently anger President Donald Trump — Jimmy Kimmel of ABC, Stephen Colbert of CBS and Seth Meyers of NBC — and have in turn drawn scrutiny from FCC Chair Brendan Carr. But it would also cover daytime talk shows including another Trump target, "The View."

這項指引顯然衝著那些經常惹惱總統川普的深夜脫口秀主持人,如美國廣播公司的吉米金莫、哥倫比亞廣播公司的史蒂芬柯貝爾,及美國國家廣播公司的塞斯邁爾斯。他們也因此受到聯邦通訊委員會主席卡爾盯上。這項指引也涵蓋日間脫口秀,包括川普的另一個批評目標「觀點」。

The guidance addresses long-standing conservative complaints that the late-night shows have tilted too far to the left and are far more likely to have Democrats than Republicans as guests. It is in keeping with Carr's yearlong campaign to use old and largely unenforced media regulations, known as the "public interest standard," to crack down on the major networks for perceived bias.

這項指引回應保守派長期以來的怨言,他們抱怨深夜脫口秀立場過於左傾,且邀請民主黨人上節目的機率遠高於共和黨人。這項指引與卡爾1年來的行動相符,他試圖使用老舊且基本上未被執行的「公共利益標準」,打擊他認為立場偏頗的主要電視網。

In a statement, the FCC's lone Democratic commissioner, Anna Gomez, called the new guidance "an escalation in this FCC's ongoing campaign to censor and control speech." She added: "Broadcasters should not feel pressured to water down, sanitize or avoid critical coverage out of fear of regulatory retaliation."

聯邦通訊委員會唯一的民主黨籍委員葛梅茲透過聲明批評,新指引是「該委員會持續審查與控制言論行動的升級版」。她補充說:「電視台不應害怕被監管行為報復,而被迫淡化、粉飾或避免進行批判性報導。」

A conservative group that has led in bringing formal complaints at the FCC, the Center for American Rights, hailed the FCC announcement. Media experts on both sides of the ideological spectrum said it would make it easier for the group, and others, to bring complaints against the late-night hosts and "The View."

一直帶頭向聯邦通訊委員會投訴的保守派團體「美國權利中心」對這公告很滿意。不同意識形態陣營的媒體專家表示,這將使該團體和其他人更容易針對深夜脫口秀節目主持人和「觀點」找麻煩。

The guidance involves a "public interest" requirement that stations give rival candidates for office equal opportunities to buy ad time and appear on their airwaves. "Bona fide" news programming such as the evening newscasts is exempt from those rules.

這項指引涉及對「公共利益」的要求,即電視台必須給競選同個公職的競爭對手相等的機會購買廣告時段,並在節目露面。真正的新聞節目如晚間新聞,則不受此規範約束。

"This major announcement from the FCC should stop one-sided left-wing entertainment shows masquerading as 'bona fide news,'" Daniel Suhr, the president of the Center for American Rights, said on the social platform X.

美國權利中心主席蘇爾在社群平台X表示:「聯邦通訊委員會的重大公告應該能遏止那些一面倒的左派娛樂節目偽裝成『真正的新聞節目』」。

 
本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們