路標上寫著No standing,是指不能站在底下嗎?


網路時代,部落格是最佳發聲的平台。從【部落格名嘴】電子報非大眾媒體的角度,看個人媒體如何發揮影響力! 【媽媽寶寶電子報】在妳升格當媽媽的那一刻,教妳孕期所需注意的營養、產檢、胎教、產後照護等相關知識。
★ 無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  udn部落格  
2023/11/17 第555期  |  訂閱/退訂  |  看歷史報份
 2023-11-17 VOL:902
 粉絲 |   報名課程 |  訂閱世界公民 WEEKLY 轉寄給朋友 人資主管 世界公民文化中心  

這句英文怎麼說 ?

注意:用中文思考,就會說錯!

要是有機會出國留學,或有一份高薪工作等著你,你怎麼選擇?

click here 看答案 非學員請先訂閱世界公民 WEEKLY

 

路標上寫著No standing,是指不能站在底下嗎?
Maggie到紐約出差,和外國朋友走在路上,一路上都看到告示牌上寫著"No standing",她覺得很奇怪,交通規則居然還有規定不准站在哪裡的,就問朋友,為什麼"No standing"。
原來,stand還真不是「站」的意思。

1. No standing.
(X)請勿站在這裡。
(O)禁止停車。

"No standing.” 裡的stand在這裡的意思,與其說是站,更接近「停靠」。Stand當「停靠」的用法,來看例句:

• The train now standing at platform 8 is the 15:17 for Cardiff.

現在停靠在八號月台的是15點17分開往Cardiff的火車。

No standing是「禁止把車停靠於此」。這和no parking有何不同呢?
在美國,禁止停車按嚴格程度可分三種:

• No parking.

• No standing.

• No stopping。

“No parking!”的parking大家應該很熟,不可停車。這個標示表示,雖然不能停車,但臨時停一下還是允許的,例如司機還在車上,必要時,可隨時移動車子。
“No standing!”稍嚴格一點,就算司機還在車上也不行,只可短暫讓人上下車,馬上得開走。
“No stopping!”最嚴格,無論如何都不能停。
在交通十分擁擠的大城市,這三種標示都算常見。

2. Let me stand you a drink.
(X)我們站著喝杯飲料吧!
(O)讓我請你喝杯飲料吧!

Stand當動詞,有「招待、請客」的意思, "Stand someone a drink" 是口語表達,意思是請某人喝一杯酒或者付酒錢,用來表示善意或者熱情款待。

• I left my wallet at home, so could you stand me my lunch? 我錢包放在家裡,午餐你能請我嗎?

• I really appreciated your help today. How about I stand you dinner after work? 今天很感謝你幫忙。下班後可以請你吃頓晚餐嗎?

3. Don’t worry. I can stand the heat.
(X)別擔心,我可以站在很熱的地方。
(O)別擔心,我耐得住。

Stand在這裡意思為「忍受」。“Stand the heat”是指「吃苦耐勞、經得起考驗」,這個用法來自於一句成語「怕熱就不要進廚房」:

• If you can't stand the heat, stay out of the kitchen.。

“Stand the heat”常用於強調一個人的冷靜、耐心和應變能力,特別是在壓力高的情境下。例如:

• She really knows how to stand the heat in the fast-paced world of finance. 她真的知道如何在快節奏的金融世界中受得住壓力。

• The CEO's ability to stand the heat and make tough decisions played a crucial role in turning the company around. CEO 能夠受得住壓力並做出艱難決策,在扭轉公司局勢中扮演了至關重要的角色。

 

熟到老外都覺得你英文好,加入量身訂做的1on1 program

來看看dislike這個字藏了什麼文法的陷阱。

1. He dislikes to work with her.他不喜歡和她一起工作。

2. He dislikes being spoken to like that, does he? 他不喜歡別人對他那樣說話,是嗎?

3. I dislike when you whistle. 我不愛聽你吹口哨。

4. I have a strong dislike to play cards for money. 我非常討厭打牌賭博。

5. Tell us what you are disliking about it.告訴我們你不喜歡的部份。

非學員請先訂閱世界公民 WEEKLY,才能看得到答案 看答案

找不出bug?難怪常常說錯的英文,考慮加入1on1 program
不讓自己過時最好的方法是,就是加入世界公民 WEEKLY讀書日!


2006 ~ 2023 by Core & Corner世界公民文化中心. All right reserved!
台北:台北市復興南路一段222號10樓 TEL:(02)2721-5033 FAX:(02)2731-5946
新竹:新竹市關新路183號 TEL:(03)578-2199 FAX:(03)578-4182
Comments or Suggestions? Need Help? write to us: ask@core-corner.com



 
本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們