少一個the差很多!It’s out of the question.是有問題還沒問題?


【好心肝.好健康】電子報提供您最正確的保肝之道、最即時的肝病治療新知,以及與您切身相關的健康訊息。 【MUZIK AIR】與你分享更多與音樂相關的大小事,讓所有人都能毫無障礙的接觸美好音樂。
無法正常瀏覽圖片,請按這裡看說明   無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  財經  追星  NBA台灣  udn部落格  udnTV  讀書吧  
2018/05/18 第282期  |  訂閱/退訂  |  看歷史報份
 2018-05-18 VOL:618
 粉絲 |   報名課程 |  訂閱世界公民 WEEKLY 轉寄給朋友 人資主管 世界公民文化中心  

這句英文怎麼說 ?

注意:用中文思考,就會說錯!

可以請他接電話嗎?

click here 看答案 非學員請先訂閱世界公民 WEEKLY

 

少一個the差很多!It’s out of the question.是有問題還沒問題?

英文的用法微妙,有時多一個或少一個the,意思就完全不一樣。有一次Debbie問Peter可不可以代她出席一個會議,Peter回答"It’s out of the question."她以為Peter的回答是沒問題,最後卻找不到人代理出席。原來Debbie把"It’s out of the question."聽成了"It’s out of question.",前一句是「不可能」,後一句是「沒問題」,意思完全不同。

Out of question 不成問題的、無庸置疑的

Out of question就是beyond question,是在「問題之外」,代表「不用懷疑、無庸置疑」。這種用法比較舊,現在很少聽到美國人這樣說。

Out of the question 不可能的、辦不到的

多了一個the,表示「某個特定問題」無法談下去、不可能的。這用法常見,再看一個例句:

Your proposal is out of the question.(你的建議根本不做考慮。)

英文用語中,差了一個the,句意就大相逕庭的例子並不少見,請比較以下四組句子:

你知道現在幾點嗎?

(X) Do you have time?

(O) Do you have the time?

前句是在問對方有沒有空。後句"the time"指特定時間,就是現在。

他到底能在哪裡呢?

(X) Where on the earth can he be?

(O) Where on earth can he be?

on the earth的意思是指「在地球上」,前句解釋為「他能在地球上的哪裡呢?」後句中的on earth才是「究竟、到底」之意。

我不能提重的行李,因為我懷孕了。

(X) I can’t carry a heavy bag, because I’m with the child.

(O) I can’t carry a heavy bag, because I’m with child.

I’m with the child直譯為「我和這個小孩一起」,I’m with child則是「我懷孕了」,意思差很大。

 

 

熟到老外都覺得你英文好,加入量身訂做的1on1 program

片語中的眉眉角角

日常會話中我們經常會使用到片語,有些片語相當簡單好記,但卻往往成為出錯的地雷,原因就在於話說得太快,而忽略了一些細節,脫口而出之後馬上後悔。以下試舉五例:

  1. On my way home I went across my ex-boyfriend. 我在回家的路上遇見了前男友。

  2. I was not a little tired although I worked for a whole day. 雖然工作了一整天,我卻一點都不累。

  3. Derek compared his mother with the moon in his article. Derek在文章中把自己的母親比作月亮。

  4. My sister is in the charge of dish washing. 我姐負責洗碗。

  5. The boss is up to his chin in debt, so my job is on line. 老板負債累累,所以我的工作岌岌可危。

非學員請先訂閱世界公民 WEEKLY,才能看得到答案 看答案

找不出bug?難怪常常說錯的英文,考慮加入1on1 program
不讓自己過時最好的方法是,就是加入世界公民 WEEKLY讀書日!


2006 ~ 2018 by Core & Corner世界公民文化中心. All right reserved!
台北:台北市復興南路一段222號10樓 TEL:(02)2721-5033 FAX:(02)2731-5946
新竹:新竹市關新路183號 TEL:(03)578-2199 FAX:(03)578-4182
Comments or Suggestions? Need Help? write to us: ask@core-corner.com



 
本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們
udnfamily : news | video | money | stars | health | reading | mobile | data | NBA TAIWAN | blog | shopping