找人出去外面透透氣,別說step outside


知音難尋?【古典音樂報】深度專業地介紹古典音樂樂曲與歐洲樂壇現況,讓你不再孤芳自賞! 【寂天日語學習充電報】提供日常生活中的會話表現,並收錄最實用、最豐富內容,讓你輕鬆脫口說日語!
★ 無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  u值媒  udn部落格  
2020/12/30 第409期  |  訂閱/退訂  |  看歷史報份
 2020-12-30 VOL:754
 粉絲 |   報名課程 |  訂閱世界公民 WEEKLY 轉寄給朋友 人資主管 世界公民文化中心  

這句英文怎麼說 ?

注意:用中文思考,就會說錯!

慢走,有空再來。

click here 看答案 非學員請先訂閱世界公民 WEEKLY

 

找人出去外面透透氣,別說step outside

公司的年終餐會吃到一半,酒足飯飽,John想找Henry到餐廳外頭透透氣、聊聊天,便走到他面前說:「Would you step outside?」Henry一聽頓時臉色大變,氣氛一下凝重了起來。和Step衍生出來的片語很多,我們來看看幾個經常引起誤會的例子:

1. Would you step outside?

  • (X) 要不要去外面聊聊?
  • (O) 我們去外面談判吧!

當某人心中有不滿,欲要求另一當事人到避開眾人耳目之處談判、較量,常會用到step outside一詞,因此這句話聽在英文母語人士耳裡充滿了挑釁意味。

例:Sir, would you step outside? I want a word with you. 先生,出來一下,我有話跟你說。

 

2. Hey you! Step on it!

  • (X) 嘿,你!踩在上面!
  • (O) 嘿,你!動作快點!

此話中的it指的是「油門」,因此也可以直接說step on the gas。要你踩在油門上,也就是希望你「加快速度」的意思。

例:Step on it! We’re in a hurry. 動作快點!我們在趕時間。

 

3. Do not step on my toes.

  • (X) 別踩到我的腳趾。
  • (O) 別做冒犯我的事。

被踩到腳趾是相當不舒服的感覺,因此step on sb’s toes引申表示「惹怒某人、侵犯某人的權利」,動詞step亦可作tread(踩、踏)。

例:She has a hot temper. Nobody dares to step on her toes. 她脾氣火爆,沒人敢冒犯她。

 

4. Step right up

  • (X) 請把腳抬起來。
  • (O) 自告奮勇、主動爭取。

Step right up字面上是踏上來,引申為主動爭取、自告奮勇。

There are still a few of these left. Step right up and get yours. 只剩這些機會了,別猶豫,快去拿你自己的那一份。

 

5. Step out of line.

  • (X) 踩在線外。
  • (O) 舉止欠妥、犯規。

Step out of line原意是踩在線之外,延伸為犯規。

例:Step out of line one more time, Peter, and you're fired! 彼得,你再做一次出格的事,就立刻離開!

有一個看著很像的片語”Be next in line for”,意思差很多,不要搞混了:

My boss has been praising my leadership skills. I think I might be next in line for a managerial post. 老闆讚許我的領導力,我想我應該是下一個主管人選。

 

熟到老外都覺得你英文好,加入量身訂做的1on1 program

複習基本文法:有名不一定是用famous
新年新希望,其中一項就是把英文學好!但不必把自己逼得太緊,不妨先從複習基本文法開始。以下五道題目,請您試著糾出錯誤,並嘗試把正確的句子用在日常生活中。

Debug

  1. Tainan is famous to be a good place for eating. 台南以美食勝地而聞名。
  2. I’m impossible to help you with this project. 我不可能幫你做這件案子。
  3. She will be our new supervisor makes us very nervous. 她將成為我們的新主管讓我們非常緊張。
  4. He is a good kid, is he? 他是個好孩子,不是嗎?
  5. Not only she cleaned the living room, but she also cooked the dinner. 她不僅打掃了客廳,還煮了晚餐。

非學員請先訂閱世界公民 WEEKLY,才能看得到答案 看答案

找不出bug?難怪常常說錯的英文,考慮加入1on1 program
不讓自己過時最好的方法是,就是加入世界公民 WEEKLY讀書日!


2006 ~ 2020 by Core & Corner世界公民文化中心. All right reserved!
台北:台北市復興南路一段222號10樓 TEL:(02)2721-5033 FAX:(02)2731-5946
新竹:新竹市關新路183號 TEL:(03)578-2199 FAX:(03)578-4182
Comments or Suggestions? Need Help? write to us: ask@core-corner.com



 
本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們