外國人說他「Dry」了一個月,是什麼意思啊?


【Career職涯電子報】提供職場趨勢脈動、成功人士專訪介紹…等精彩內容。給您最完整、最活用的職場資訊! 【台灣光華電子報】讓你深入了解台灣社會,兼具國際觀與本土思維深度報導,為你呈現另一種閱讀台灣的方式。
★ 無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  u值媒  udn部落格  
2022/05/13 第479期  |  訂閱/退訂  |  看歷史報份
 2022-05-13 VOL:824
 粉絲 |   報名課程 |  訂閱世界公民 WEEKLY 轉寄給朋友 人資主管 世界公民文化中心  

這句英文怎麼說 ?

注意:用中文思考,就會說錯!

這真是一波未平,一波又起

click here 看答案 非學員請先訂閱世界公民 WEEKLY

 

外國人說他「Dry」了一個月,是什麼意思啊?

Maggie和老外朋友聊到近況,朋友告訴她:

"I have been dry for a month."

Maggie心裡想,難道是這些天都沒有下雨,天氣乾爽嗎?正要回應,朋友繼續說:

I had a big addiction to wine…我有很大的酒癮

Maggie一下明白起來,原來dry不是「乾燥」,而是「戒酒」。

Dry這個字其實很有意思。有人會用它來形容meeting很dry,意思是「會議很枯燥」。還有人用它來形容幽默感,dry sense of humor,指「不露聲色的幽默感」,就是講笑話時還一本正經的那種。今天來學學dry這個字的道地用法。 

1. I’ve been dry for a month.

(X)整個月我都覺得很乾。
(O)我戒酒一個月了。

Dry除了我們熟悉的「乾、乾燥、乾涸」,還有一個意思,就是「不含酒精的」。例如dry wedding是「不喝酒的婚禮」;dry bar「無酒精酒吧」,美國禁酒的州叫dry state。

Dry當「無酒精的」實際的應用,看一例句:

The restaurant was dry and no liquor was allowed.
這家餐廳是禁酒的,不含酒精的飲料。

Kuwait’s a dry country.
科威特禁酒。

Dry當「戒酒」也有動詞用法,用片語動詞dry out:

He checked into the hospital to dry out.
他住進了醫院戒酒。

The hospital dried Michael out and sent him home.
醫院幫麥可戒酒後送他回家。

Dry out也有「變乾」的意思,得看情境來定。例如:

If you don't keep food covered, it dries out.
如果不把食物蓋好,就會變乾。

2. We did a dry run on our new marketing plan.

(X)我們的新的行銷計畫空轉。
(O)我們對新的行銷計畫進行了一次排練。 

Dry run不是空轉,也不是乾乾地跑步,而是「預演、排練」,其實就是rehearsal,英國人有時會用dummy run,dummy是「假的」,這裡的run有run through,「走一遍、過一遍」的意味。

We did a dry run of the experiment.
我們做了這個實驗的排練。

After several dry runs, she was ready to give the speech.
反覆練習後,她已經準備好演講了。

3. We were left high and dry.

(X)我們口乾舌燥。
(O)我們孤立無援。/我們不知道怎麼辦才好。

Leave someone high and dry,是指「給人帶來麻煩、使人陷入困境」。像是船擱淺在高高乾了的淺礁,無法出航。

You left me high and dry when you forgot to pick me up at the airport last night.
你昨晚上忘記去機場接我,真是讓我不知怎麼辦才好。

They pulled out of the deal at the last minute leaving us high and dry.
他們在最後一刻退出了交易,使我們陷入困境。

 

熟到老外都覺得你英文好,加入量身訂做的1on1 program

五月是個感謝的季節,你「感謝對了嗎?」

學語言的時候同類型的字或句子一起記會事半功倍!五月你會想到什麼,媽媽超人或是百花盛開的溫柔美麗?請現在開始,把這五句變成你的句子,感謝融入在生活中。

Debug

  1. I thank my mom everything.
    我感謝母親做的每件事。

  2. I appreciate for your kindness that you helped me book the famous restaurant.
    我感謝你的好意,你幫我訂了那一家有名的餐廳。

  3. I’ve arranged my mom to have the luxurious spa nearby.
    我幫媽媽安排了這附近的奢華spa。

  4. Let’s discuss about our plan of Mother’s day.
    我們來討論母親節的計畫。

  5. I’ll send my mom flowers.
    我會送花給媽媽。

非學員請先訂閱世界公民 WEEKLY,才能看得到答案 看答案

找不出bug?難怪常常說錯的英文,考慮加入1on1 program
不讓自己過時最好的方法是,就是加入世界公民 WEEKLY讀書日!


2006 ~ 2022 by Core & Corner世界公民文化中心. All right reserved!
台北:台北市復興南路一段222號10樓 TEL:(02)2721-5033 FAX:(02)2731-5946
新竹:新竹市關新路183號 TEL:(03)578-2199 FAX:(03)578-4182
Comments or Suggestions? Need Help? write to us: ask@core-corner.com



 
本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們