【Email最常見錯誤】我很快回覆你不是 Reply you ASAP.


【北美智權報】探討專利與智慧財產權,涵蓋各國重要的侵權訴訟分析、法規解析,提供您需要的IP實務與知識! 電影、日劇、韓劇…選擇那麼多,要選哪一部?聽部落客怎麼說─最精選的部落客影劇評論就在【影劇大好評】!
★ 無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  u值媒  udn部落格  
2022/03/18 第471期  |  訂閱/退訂  |  看歷史報份
 2022-03-18 VOL:816
 粉絲 |   報名課程 |  訂閱世界公民 WEEKLY 轉寄給朋友 人資主管 世界公民文化中心  

這句英文怎麼說 ?

注意:用中文思考,就會說錯!

他的文章引起所有人的共鳴。

click here 看答案 非學員請先訂閱世界公民 WEEKLY

 

【Email最常見錯誤】我很快回覆你不是 Reply you ASAP.

Reply這個字在email中出現的頻率很高,意思是「回覆」,這個字意思很單純,除了「回覆、回答」,也沒有別的意思,但意外地,錯誤率非常高,一起來檢查一下,看看自己是否也會犯錯。

1. 我會儘快回覆。
(X) I will reply you ASAP.
(O) I will reply to you ASAP.
(O) I will get back to you ASAP.
(O) I will come back to you ASAP.

回覆給某人、回覆一封信、回覆一個問題,都可以用reply,但reply後面要加to,reply是一個「不及物動詞」。例如:

Did you reply to him yet? 你回覆他了嗎?
Did you reply to my email? 你回覆我郵件了嗎?

不想用to,就去掉後面的受詞:

Did you reply? 你回覆了嗎?
I will reply later. 我一會兒就回覆。

一樣都是「回覆、回答」,但相較於answer,Reply更常用在書面表達。口語要表達「回覆你」,例如,手邊有好多事,不得不先掛電話;別人問一個問題,你無法馬上給答案,都派得上用場,算是外國人最常掛在嘴邊的話:

I’ll get back to you later.
I’ll come back to you later.

2. 請看我以下的回覆。
(X) Please see my replies below.
(?) Please see my reply below.
(O) Please see my comments below. 

這句也常見,在回覆對方Email時,會用”Please see my replies below.”,意思是「我的回覆如下」,這樣寫,其實有些問題。

首先,reply可以當名詞,也可以有複數型式replies。但整個回覆不管有幾項重點,都算是一個reply,不需用複數。

那改成“Please see my reply below.”就對了嗎?文法上沒錯,但邏輯上怪怪的。因為整封email,包含這句話在內,都是reply,而不是底下那些文字才算reply。符合邏輯一點,我們可以說:

Please see my comments below. 我的回覆如下。/我的意見如下。

3. 我等等回覆你。
(X) I will reply you back later.
(O) I will reply later.

這錯誤也常出現在Email中。Reply不需要加back,它自己本身就是「回覆」了,一如repeat就是重覆,不需要講repeat again。順便提醒大家,回覆別人也不要用answer back。

我會回覆你。

(X) I will answer you back。

Answer back是一個片語,意思是「回嘴、答辯」。例如:
Don't answer back like that! 不許這樣頂嘴!

 

熟到老外都覺得你英文好,加入量身訂做的1on1 program

due to 不等於 because of,千萬別混用

有些英文文法錯誤很難被發現,是因為中文這麽說是對的,「雖然...但是」就是一個經典的例子。以下5句,就連母語人士也可能會犯錯!

Debug

  1. Although I wasn’t feeling well, but I still went to work.
    雖然我身體不舒服,但還是去上班了。

  2. Because it was raining, so we canceled the picnic.
    因為下雨,所以我們取消野餐了。

  3. She missed the bus due to heavy rain.
    因為下大雨,所以她錯過公車。

  4. I suggest you to quit the job.
    我建議你離職。

  5. I recommend you to visit the National Palace Museum.
    我推薦你去參觀故宮博物院。

非學員請先訂閱世界公民 WEEKLY,才能看得到答案 看答案

找不出bug?難怪常常說錯的英文,考慮加入1on1 program
不讓自己過時最好的方法是,就是加入世界公民 WEEKLY讀書日!


2006 ~ 2022 by Core & Corner世界公民文化中心. All right reserved!
台北:台北市復興南路一段222號10樓 TEL:(02)2721-5033 FAX:(02)2731-5946
新竹:新竹市關新路183號 TEL:(03)578-2199 FAX:(03)578-4182
Comments or Suggestions? Need Help? write to us: ask@core-corner.com



 
本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們