老外說Your idea has legs. 不是說你的想法有腳


全世界最厲害的頭腦、最捉摸不透的管理動向、不知何去何從的地球命運,都在【世界公民電子報】。 【發現-史前館電子報】有考古學家帶你進入時光隧道,讓你更認識臺灣豐富史前文化、原住民文化與自然史。
★ 無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  u值媒  udn部落格  
2023/02/10 第517期  |  訂閱/退訂  |  看歷史報份
 2023-02-10 VOL:862
 粉絲 |   報名課程 |  訂閱世界公民 WEEKLY 轉寄給朋友 人資主管 世界公民文化中心  

這句英文怎麼說 ?

注意:用中文思考,就會說錯!

他們很有風度地認輸了。

click here 看答案 非學員請先訂閱世界公民 WEEKLY

 

老外說Your idea has legs. 不是說你的想法有腳

在行銷會議上,Mark向外國老闆提到一個新的idea,Mark興致勃勃,說得很起勁。老闆說:

Your idea has legs.

Mark低頭看了一看自己的腿,Idea有腿?是甚麼意思?難道是說這想法不可靠,稍縱即逝?還是指畫蛇添足,沒事找事?老闆究竟是讚許,還是批評?今天我們來看看幾個leg的商場用法,用錯會有些尷尬的字眼。 

1. Your idea has legs. 

(X)你的想法不可靠。/你的想法是畫蛇添足。

(O)這想法有意思,(繼續發展)應該會成。

當我們說一個想法、計劃”Has legs”,就是指它很有活力,有發展空間,可以期待。 它也可以用來形容一家公司或一個國家的經濟狀況。

  • The business still has legs during a second year impacted by the COVID-19 pandemic. 儘管連兩年疫情重創,這家公司依然很有生命力。
  • The American economy still has legs. 美國經濟仍然很有活力。

所以前面這個例子,Mark的老闆其實是讚賞他的idea,用"Have legs”來形容,其實很傳神,覺得這idea很好,又還沒有那麼完整,得往下發展,成功的機會很大。

Have legs如果指新聞,特別是醜聞,就是指事件還在醞釀,未完待續:

  • This latest scandal has legs — you'll probably still be reading about it in a year's time.

最近的醜聞還有下文。也許近一年內,你還會讀到其後續報導。 

2. We havea leg up.

(X)我們有一腿。

(O)我們有優勢。

Have a leg up這個片語,常見在商場對話中,就字面上的意思是有一條腿,有條腿其實就站穩了、超前了,引申為" have/get an advantage over others",比其他人更有優勢,特別指哪一件事情,可以用介系詞on:

  • They are trying to get a leg-up on the competition. 他們正試圖在競爭中搶得先機。

如果是give someone a leg up,就是幫助人搶得優勢。

  • These skills will give you a leg up in the job market. 這些技能將使您在就業市場上占得優勢。

3. You're pulling my leg

(X)你在扯我後腿。

(O)你在開玩笑吧!

Pull your leg看字面意思,很容易弄錯,以為是「扯後腿」,它其實是「騙人、開玩笑」的意思。

例如:

  • Is it really your car or are you pulling my leg? 這真是你的汽車,還是你在騙我?

 4. Break a leg! 

(X)摔斷腿吧!

(O)祝你好運。

Break a leg!單看字面,還以為是在駡人,其實是一句祝福語。指祝你好運!祝你一切順利!多半用在別人要上台演出前,祝福演出成功時用的一句話。 

 

熟到老外都覺得你英文好,加入量身訂做的1on1 program

 

accompany是陪伴、伴隨的意思,但它的用法很特別。陪著人去某地可以用accompany,但陪著人坐一會兒卻不能用accompany。一次搞懂這個難纏的字。

  1. I will accompany with you. 我陪你去。
  2. He insisted on accompanying her to go to the station他堅持要陪她去車站。
  3. Sit here and accompany me for a while. 坐在這兒陪我一會兒。
  4. I accompanied piano for Mr. Johnson. 我為強森先生鋼琴伴奏。
  5. Children under 14 must accompany an adult. 14歲以下兒童必須有成人陪同。

非學員請先訂閱世界公民 WEEKLY,才能看得到答案 看答案

找不出bug?難怪常常說錯的英文,考慮加入1on1 program
不讓自己過時最好的方法是,就是加入世界公民 WEEKLY讀書日!


2006 ~ 2023 by Core & Corner世界公民文化中心. All right reserved!
台北:台北市復興南路一段222號10樓 TEL:(02)2721-5033 FAX:(02)2731-5946
新竹:新竹市關新路183號 TEL:(03)578-2199 FAX:(03)578-4182
Comments or Suggestions? Need Help? write to us: ask@core-corner.com



 
本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們