Start-up最重要的7個關鍵字


【Live 互動英語報】內容生動且生活化,讓生活中的點點滴滴成為最好的學習教材,並讓你輕鬆開口說英語! 【哈佛商業評論電子報】包含領導、創新、策略、管理等四大領域精彩內容。歡迎訂閱,與世界一流的管理接軌!
無法正常瀏覽圖片,請按這裡看說明   無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  財經  追星  NBA台灣  udn部落格  udnTV  讀書吧  
2016/03/28 第179期  |  訂閱/退訂  |  看歷史報份

Start-up最重要的7個關鍵字

你寫過Business Plan(商業計畫書)嗎?猜猜看,在一個新創事業裡,哪些關鍵字是投資人最愛的字眼。美國Inc.雜誌列出天使投資人最想聽到的關鍵字,不只給創業人,也是給做產品、行銷最好的提醒。進入文章之前,想想以下單字的英文怎麼說:

閱讀暖身
a) 洞察
b) 面面俱到
c) 複製

Angel investors are wealthy individuals who provide capital for a business start-up. If you’re looking to them to get an idea off the ground, you have to know what they want to hear.
天使投資人有相當財力,專門投資初期新創公司。希望天使能助你一臂之力,先要知道他們在意什麼。

1. a) Insight
Investors want to know that entrepreneurs looking for capital have experience in the industry they’re targeting. If you have an idea, but lack related experience, go get a job in the industry and learn the 1) tricks of the trade first. Then, start your own business.
一、市場洞察
投資人想知道,創業者具備目標行業的經驗。如果你有好點子,但缺乏相關經驗,應先於該行業找份工作,先學會箇中竅門,再創業。

2. Ambition
Investors are interested in unconventional thinkers who won’t stop when problems arise. You have to be able to run into a barrier, be nimble and creative, and 2) go to great lengths to put them right.
二、野心
投資人對跳脫傳統的思考者感興趣。這樣的人不會在發生問題時棄械投降。遇到困難時,你必須能夠靈活而有創意,竭盡所能來排除障礙。

3. Discipline
Investors are looking for people who are willing to do whatever it takes to succeed. It means working long hours and forgoing some things today in exchange for future opportunities.
三、紀律
投資人尋找的是:願意犧牲一切來獲得成功的人。這意味長時間工作,捨棄今日的享受以換取未來的機會。


4. Pain point
A pain point is a real or perceived problem. Just because something is a pain point doesn’t mean people will pay for a solution. It has to be a problem people care about.
四、痛點
痛點是一個真實或被察覺的問題。只因為某事是痛點,不代表人們願意付費來解決它。這個痛點必須是人們關心的問題。

5. Scale
In addition to finding a problem people want solved, the addressable market for the solution has to be big enough so you don’t have to capture 100 percent of the market.
五、規模
除了找出人們想要解決的問題,所瞄準的市場必須夠大,如此就不用拿下百分之百的市場。


6. Comprehensive
If you’re developing a treatment for a pain point that isn’t a cure, someone else may come along and disrupt it. Therefore, the treatment you put forward needs to be b) well-rounded enough.
六、面面俱到
如果你開發出不夠全面的解決之道,別人便可能介入並搶走市場。因此,你的解決之道必須面面俱到。

7. Differentiation
Angels want to know your solution can’t be easily c) duplicated by others in the industry who have greater resources or experience. There has to be a barrier to entry so that industry insiders cannot take advantage of you.
七、差異化
投資人想知道你的產品或服務不會被有更多更多資源、經驗的同行複製。你必須建立壁壘來防止被模仿,才不會被同行占到便宜。

 

口語詞彙:
Tricks of the trade  竅門,專業技能
trick 是「竅門」或「招數」,而trade則有「行業」的意思。本成語意指某行業或領域特有的「訣竅」或「門路」。
The new manager knows all the tricks of the trade, so we can breathe a sigh of relief now. 新經理熟知本行業的所有竅門,我們現在可以鬆一口氣了。
Go to great lengths  竭盡所能
指人竭盡所能達成某個目標,就算過程艱辛,仍會用盡全力,直到成功為止。
I went to great lengths to explain to this client that he was not in any trouble. 我費盡脣舌向這位客戶解釋,他並未捲入任何麻煩。

更多世界公民文化中心的文章
▲Top

 
美國人的習慣用語中,經常會用一些特別的動詞,使句意更傳神、更有力。也由於這些動詞很「特別」,英文非母語人士經常會想不到、或誤用。以下這五個例句,請試試你是否能猜中該用哪個動詞!

 

  1. You must think your words when you’re writing this article. 你寫這篇文章時必須想清楚字句。
  2. When I was buying tickets at the theater, a scalper inserted the queue. 當我在戲院買票時,一個黃牛插隊。
  3. It probably will rain today. Take your umbrella! Don’t test your luck! 今天很可能會下雨,帶著雨傘吧!別碰運氣!
  4. You will be punished if you don’t follow the line. 如果你不守規定,就會被處罰。
  5. James began to drink the bottle after his wife died. 詹姆士在老婆去世後開始酗酒。

▲Top

 
  1. You must weigh your words when you’re writing this article. 一個人在說話或寫作時,特別留意自己所使用的字詞是否精準、語氣是否過重,感覺就好像在「秤重、估量」一樣,所以老美便用weigh這個動詞,來表達對字句的「斟酌」。
  2. When I was buying tickets at the theater, a scalper jumped the queue. 看到中文有「插」,你很可能以為該用insert,但插隊的動作更像是把身體投入、切入一列隊伍中,老美用jump a queue或cut in line來表示。
  3. It probably will rain today. Take your umbrella! Don’t push/press your luck! 「碰運氣」的確是在測試自己是否走運,但動詞不是用test,而是用push或press,用來表示某人有點兒運氣就心存僥倖、得寸進尺。
  4. You will be punished if you don’t toe the line. line在此是指「線、索」,以腳尖小心地走在線上的動作,被老美用來表示「嚴守規定、乖乖聽話」。
  5. James began to hit the bottle after his wife died. hit是「打」的意思,但在hit the bottle這句慣用語中,更是指「碰、撞」之意,不用杯子,嘴巴直接碰觸酒瓶喝起酒來,用以表示「酗酒」。

更多Debug 題目
▲Top

 

訂閱英語島雜誌最新優惠
一年12期,加贈英語島的形狀筆記本一套四冊 優惠價 NT$ 2,180 (原價NT$3,640)
二年24期,加贈杯墊一套+英語的形狀筆記本一冊 優惠價NT$3,980 (原價NT$6,840)
三年36期,加贈杯墊一套+英語的形狀筆記本一套四冊 優惠價NT$5,800 (原價NT$10,260)

 
 
本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們
udnfamily : news | video | money | stars | health | reading | mobile | data | NBA TAIWAN | blog | shopping