有時候「Get out of here!」不是叫你滾出去


【嬰兒與母親電子報】提供完整婦幼保健觀念,兼具實用性、權威性、知識性的婦幼專業知識。 健康飲食、肥胖、醫學新知…各種你想知道的醫學健康資訊、名醫提供的保健錦囊,都在【健康e世界】。
★ 無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  u值媒  udn部落格  
2020/01/17 第360期  |  訂閱/退訂  |  看歷史報份
 2020-01-17 VOL:704
 粉絲 |   報名課程 |  訂閱世界公民 WEEKLY 轉寄給朋友 人資主管 世界公民文化中心  

這句英文怎麼說 ?

注意:用中文思考,就會說錯!

你抓到訣竅了!

click here 看答案 非學員請先訂閱世界公民 WEEKLY


 

有時候「Get out of here!」不是叫你滾出去

過年前公司的尾牙抽獎,Benson抽到大獎,他高興地大喊

“I won the first prize!”

同部門的外籍同事也大聲喊:“Get out of here!”

這到底是怎麼回事,Get out of here難道要他滾出會場嗎?

今天我們來看get out of here一個特別的用法。這個用法本身也許沒有那麼重要,但它可以幫助我們理解英文表達的「情緒」。我們平常熟悉的用法不同,"Get out of here”是不悅語氣,叫人「滾出去」,是一種強烈的情緒。這裡get out of here是「感嘆詞」,是另一種情堵,像中文我們說「真的假的!」、「不可思議!」先看一例:

You just won the lottery? Get out of here!

(X)你中了樂透?滾吧!

(O)你中了樂透?不會吧!

 

Get out of here =天哪,怎麼可能(那麼好運)

Get out of here用在這類的表達上,常是對好消息表達出的驚訝,覺得像是天上掉下來的禮物的那種情緒。多看一個例子,熟悉用法:

  • Get out of here! We actually finished in first place? 天哪,怎麼可能!我們得到第一名! 

偶爾也用來表達不相信,像「我不信、少來了」,語氣強烈程度,看上下文而定:

  • Did she really say that? Get out of here! 他真的那樣說嗎?少來了
  • Get out of here. That's hard to believe. 真的嗎,太難以置信!

Get out of here=get out

“Get out of here”這個感嘆詞,也可以簡化成get out,表示懷疑或者謙遜。

  • Oh, get out, you can’t mean that! 啊,不不,你不是說真的吧!
  • Oh, get out, Im not that good.  啊,哪裡哪裡,我實在不敢當。

Get out of ≠ get outside of

英文的out和outside看起來很像,意思也相近,但get out of和get outside of意思卻完全不同。

Get out of是擺脫、逃避、不做:

  • If I can get out of going to the meeting tonight, I will. 今晚的會議我要是能不去就不去。
  • If you get out of a routine, it's very hard to get back into it. 如果你打破了一種常規,就很難再恢復。

Get outside of 是一大口吃掉的意思

  • The snake got outside of a frog. 蛇吞吃了一隻青蛙。
  • He got outside of a bowl of chili. 他大口吃了一碗辣椒。
 

熟到老外都覺得你英文好,加入量身訂做的1on1 program

行為脫軌不是out of track

英語中拿out of當開頭的片語很多,out of本身有「在…之外」、「出於…」、「離開…」或「沒有…」的意思。以下五個改錯題,請加以訂正。

Debug 

  1. The coffee machine is out of work. 咖啡自動販賣機壞掉了。
  2. Don’t ask me to finish your job again. It’s out of question! 別再叫我幫你完成工作,門都沒有!
  3. The principal’s office is out of entry to the students. 這位校長的辦公室禁止學生進入。
  4. Kevin is out of relation with his ex-girlfriends. Kevin跟他的前女友們沒有往來。
  5. My son’s behavior is a bit out of track, but that doesn’t mean he is irresponsible. 我兒子的行為是有點脫軌,但那並不表示他不負責任。

非學員請先訂閱世界公民 WEEKLY,才能看得到答案 看答案

找不出bug?難怪常常說錯的英文,考慮加入1on1 program
不讓自己過時最好的方法是,就是加入世界公民 WEEKLY讀書日!


2006 ~ 2020 by Core & Corner世界公民文化中心. All right reserved!
台北:台北市復興南路一段222號10樓 TEL:(02)2721-5033 FAX:(02)2731-5946
新竹:新竹市關新路183號 TEL:(03)578-2199 FAX:(03)578-4182
Comments or Suggestions? Need Help? write to us: ask@core-corner.com



 
本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們