‘Mission: Impossible – The Final Reckoning’ Review: Tom Cruise Defies All 新「不可能的任務」:阿湯哥再戰不可能


【常春藤e起學英語】精選最精采的文章,時而新奇有趣,時而發人深省,透過閱讀喜歡的事物學習英語。 【考公職e周刊】提供你公職、職場、證照……等各類考試的情報,還有應考人現身說法,上榜秘訣分享給你!
★ 無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  udn部落格  
讀紐時學英文
2025/07/04 第544期 訂閱/退訂看歷史報份
 
 
紐時周報精選 'Mission: Impossible – The Final Reckoning' Review: Tom Cruise Defies All 新「不可能的任務」:阿湯哥再戰不可能
Making Dishwashers Great Again? 讓美國洗碗機再次偉大?
紐時周報精選
 
'Mission: Impossible – The Final Reckoning' Review: Tom Cruise Defies All 新「不可能的任務」:阿湯哥再戰不可能
文/Manohla Dargis
譯/國際中心

For nearly three decades, Tom Cruise has been running, soaring, slugging and white-knuckling it through the "Mission: Impossible" series. It's been fun, on and off, but it's no wonder he looks so beaten up on the poster for the latest edition, "The Final Reckoning." Cruise — who turns 63 this year — long seemed impervious to ordinary time, with a boyishness that lasted well into middle age. His early stardom had already granted him a kind of immortality. Yet as the lines on his face discreetly deepened, and he kept pushing himself to lunatic extremes in this series, it seemed as if he were challenging physical death itself.

近30年來,湯姆克魯斯在「不可能的任務」系列中奔跑、飛躍、肉搏、死命攀爬,驚險刺激時有時無,他在最新一集「最終清算」的海報上看起來如此疲憊,也就不難理解其中代價。今年將滿63歲的阿湯哥堪稱不老男神,長期彷彿不受歲月摧殘,那份少年氣盛延續至壯年。早期的明星光環替他鍍上了一層不朽的光輝。然而,隨著他臉上的皺紋悄悄加深,他在這系列中不斷把自己推向瘋狂的極限,彷彿在向死亡本身發起挑戰。

Logic isn't the reason movies like this exist or why we go to them, and one of the sustaining pleasures of the "Mission: Impossible" series has been its commitment to its own outrageousness. Cruise's stunts have always been among the most outlandish and most memorable attractions in the series, which was spun off from the 1960s television show of the same title.

這類電影不是為了合乎邏輯,而是提供一種純粹視覺上的瘋狂享受—這正是「不可能的任務」系列的一大特色。阿湯哥的特技表現向來是最不可思議、最讓人印象深刻的亮點。系列改編自1960年代的同名電視劇。

He stepped into the role by escaping a wall of water and descending spiderlike into a luminously white, high-security vault, hanging by an unnervingly thin rope. The entire thing popped with cool stunts, striking locations, exotic doings and the sheer spectacle of Cruise's intense physical performance.

他登場就讓觀眾看到如何從水牆中脫逃,或像蜘蛛般倒掛著潛入一個閃亮無比的高安全性保險庫,僅靠著一條細得讓人膽戰心驚的繩索支撐。他的演出充滿了炫酷的特技、令人驚嘆的場景、異國情調的行動,以及他驚人且極具張力的身體表現。

There's vanity in Cruise's commitment to extremes, and perhaps mania — who knows? Whatever makes him tick and inspires him to keep pushing and testing his limits is an open question, if presumably less relevant to viewers than whether the movies are actually worth seeing.

阿湯哥對極限的執著,裡面肯定有點虛榮,說不定還有點瘋狂—誰知道呢?他是被什麼驅使著,逼自己不斷突破極限?這問題或許對觀眾來說沒那麼重要,重點是:這電影到底值不值得看?

Male-driven action movies often have a savior complex, with heroes who are beaten and brutalized only at last to rise vengefully triumphant. "Final Reckoning" leans hard into that familiar theme — the team faces betrayal, the fate of everyone on Earth is in Ethan's hands — which gives the movie a quasi-religious dimension.

男性主導的動作電影往往都有某種救世主情結,英雄們歷經摧殘、殘忍對待,最終才能大仇得報凱旋歸來。「最終清算」在這個熟悉的主題上更加用力—團隊遭遇背叛,全人類的命運都落在伊森的手上—電影甚至染上一種半宗教式的氛圍。

That's weird, no doubt, but there's something plaintive about Ethan's fight this time because it echoes the urgent struggles of workers in the entertainment industry (and everywhere else) to prevent their replacement by artificial intelligence. For years, Cruise has put on a very good show pretending to nearly die for our pleasure; now, though, his body really does seem on the line.

這確實有點怪異,但同時也帶著一絲哀傷,因為伊森的奮戰竟然與現今娛樂產業(甚至各行各業)試圖抵抗人工智慧取代自身的鬥爭產生共鳴。多年來,阿湯哥一直為了娛樂觀眾,上演一場場「死裡逃生」的精采戲碼;如今,身體似乎真的催到極限了。

 
Making Dishwashers Great Again? 讓美國洗碗機再次偉大?
文/Hiroko Tabuchi
譯/羅方妤

讓美國洗碗機再次偉大?

President Donald Trump has complained that toilets these days require him to flush "10 or 15 times." He has said that the drip from modern shower fixtures leaves him "standing there five times longer" and gets in the way of coifing his "perfect" hair. LED light bulbs, he says, make him look orange.

美國總統川普曾抱怨,現在他如廁後要沖水「10至15次」。他也曾說,現代淋浴固定裝置滴滴答答的水流讓他「站在那的時間多了5倍」,妨礙他打理「完美」的秀髮。川普說,LED燈泡讓他看起來像是橘色的。

The president's disdain for modern-day household appliances, which he says have been ruined by energy- and water-efficiency regulations, is about to have far-reaching consequences.

總統川普對於現代家電設備的輕蔑將產生影響深遠的後果。他說,這一切都被能源和水資源效率法規破壞。總統對現代家用設備的輕蔑—他認為這些設備被節能與節水規範「毀掉了」—即將帶來深遠的後果。

Even as his tariffs have shaken up the global economy, Trump has taken time to sign an executive order aimed at maintaining acceptable water pressure in shower heads. And he has directed the Energy Department to use "all lawful authority to rescind" or weaken water and energy efficiency regulations for faucets, showers, bathtubs, toilets, washing machines and more.

儘管他的關稅政策已攪亂全球經濟,川普仍抽出時間簽署行政命令,目的是維持蓮蓬頭的合理水壓。他也指示能源部動用「一切合法權限」,撤銷或削弱針對水龍頭、蓮蓬頭、浴缸、馬桶、洗衣機等設備的用水與能源效率規定。

The Department of Energy said it was starting its repeal of a long list of energy and water standards, adding dehumidifiers, microwaves and more to the list. His administration also plans to eliminate Energy Star, the popular energy efficiency certification for dishwashers, refrigerators, dryers and other home appliances.

能源部表示,已啟動撤銷一長串能源與用水標準的程序,新增的還包括除濕機、微波爐等設備。他的政府也計畫取消「能源之星」認證,這是一項針對洗碗機、冰箱、烘乾機與其他家電的熱門節能標章。

Many of those rollbacks, experts say, would be unlawful, violating an anti-backsliding provision in underlying statutes.

專家表示,許多這類回溯舉措恐怕是違法的,違反了相關法案中防止標準倒退的條款。

Experts also say this would cost consumers money. The government's own scientists say the water and efficiency rules saved U.S. households an average of $576 on their utility bills in 2024 while cutting the nation's annual energy consumption by 6.5% and public water use by 12%.

專家也指出,這將讓消費者損失金錢。據政府自己科學家所說,這些用水與能源效率規定在2024年幫助美國家庭平均省下576美元的水電費,同時讓全國年度能源消耗減少6.5%、公共用水減少12%。

Andrew deLaski, executive director of the Appliance Standards Awareness Project, a coalition of environmental and consumer groups, utilities and government agencies, said already-stressed water supplies in many parts of the country would be further strained if the rules were eliminated. "This is a campaign to undo what has been an incredible American success story," he said.

家電標準意識計畫執行長安德魯・德拉斯基表示,在美國許多地區,水資源已經緊張,如果取消這些規定,情況只會更糟。他說「這是在摧毀一個美國極為成功的政策故事。」

Tucked away in the White House's policy documents is a plan to recommend to Congress that it repeal or amend the 1992 Energy Policy Act, as well as other statutes that help underpin the federal government's regulation of efficiency standards.

在白宮政策文件中,還隱藏著一項計畫,打算建議國會廢除或修訂1992年的「能源政策法」及其他作為聯邦政府節能規範根基的法條。

Trump's move to repeal the standards elevates a long-standing campaign by libertarian and free-market groups to push back against what they see as prime examples of government overreach, intrusion into daily lives, and infringement on personal choice, even toilet choices.

川普撤銷這些標準的行動,實質上讓長期倡導自由市場與反政府管控的團體多年來所推動的運動得以成真。這些團體視此類規定為政府越權、對日常生活的干涉、甚至是對個人選擇—包括「馬桶選擇」—的侵犯。

 
訊息公告
 
悠遊北海岸訪地質奇觀 到最美候車亭療癒看海
曾被美國CNN譽為亞洲十大熱門打卡點的野柳地質公園,坐落長約1.7公里的野柳岬,以擁有世界級地景聞名,如今也是許多韓國遊客初訪台灣的必遊景點。另網路上被封為「最美候車亭」的跳石候車亭,於 2025年初維修解封後,再度吸引絡繹不絕的遊客造訪。

新興運動匹克球的傷害與風險因子
匹克球運動引起相關傷害的主要原因,絕大多數傷害都與絆倒、跌倒、突然轉彎和其他突發動作有關,其中扭傷和肌肉損傷比骨折更常見,跌倒或俯衝常導致腕部、橈骨、肱骨和尺骨骨折。在防護方面,提高運動安全技巧有助於預防或減輕受傷的後果,包括肌力和心血管訓練,增強球場適應力,都有助於減少損傷的發生。
 
本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們