A “Follow the Rainbow” Tour


【MUZIK古典樂刊】提供最新古典音樂訊息,以及有趣的音樂小知識,突破你對古典音樂的想像。 【寫真生活Snap電子報】介紹網友們精彩攝影作品及生活資訊影像情報,快藉由此份報來看你不曾發現的風景!
無法正常瀏覽圖片,請按這裡看說明   無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  財經  追星  NBA台灣  udn部落格  udnTV  讀書吧  
 
2018/07/26 第201期 訂閱/退訂看歷史報份Taipei
A "Follow the Rainbow" Tour
 
   
 
A "Follow the Rainbow" Tour
文/Taipei
If you happened to be in Taipei on November 30th last year, and you happened to look up into the sky on that long autumn day, you, along with the whole wide world, would have witnessed the breaking of a world record by Chinese Culture University (文化大學; CCU), located on Yangmingshan (陽明山). The "Long-lived Rainbow" appeared on the university's northwest side at 6:37am, first descending to the north into a mountain valley, then rising into the northeastern sky. This magical rainbow bridge seemed to remain fixed in place throughout the day, "hanging" in the sky for nine hours before evaporating at 3:55pm. This surpassed the previous record of six hours set at Wetherby in Yorkshire, England on March 14th, 1994; and it was the first time that Taiwan had ever garnered an official Guinness World's Record related to natural phenomena. The feat generated both amazement and great buzz, riveting the country's attention and drawing foreign media coverage as a genuine hot topic.

For Panoramas Overlooking Taipei – Call CCU No. 1!

Spotting a rainbow and enjoying it is a matter of luck, not choice. However, you can still choose to follow the path of the Long-lived Rainbow, by climbing Taipei's mountains on a mini-trip with all the romance of a rainbow and the "spur of the moment" feeling of lucky fortune.

The Long-lived Rainbow's birthplace, CCU, is located in the Datun Mountain Range (大屯山系) at an elevation of 460 meters, making it Taipei's "highest" institute of higher learning. It is also one of the few universities in Taiwan located near a national park. Each time the mountain rains depart and the sun reappears, rainbows will almost imperceptibly appear around the campus. Among CCU folk, the nickname for their school is the "Home of Rainbows," a moniker that is in no way undeserved!

With its lofty perch, CCU also enjoys a panoramic vista over Taipei City, and is a superb location for sunset and nightscape viewing. The prime spot, behind the gymnasium, is known as "Rear Mountain Lovers' Slope" (後山情人坡). As one walks along Xia Dongshi Industrial Road (下東勢產業道路) from Tianmu East Road (天母東路), the terrain becomes elevated and no obstacle blocks lines of sight. If it's free of fog and heavy rain, the Tamsui River (淡水河), Mt. Guanyin (觀音山), and the mass of humanity between mountain and river – the flow of traffic and the great cluster of buildings – can be taken in at a glance. Taipei spreads out like a super-sized map at your feet, everything clearly laid out and caught in a single sweep of your eye, a superb tableau that is unmatched!

The Romance of American Military Housing

CCU's neighborhood, Shanzihou (山仔后), is also home to a large concentration of old bungalows built in the 1950s as American military housing. The Korean War had erupted, and the US was attempting to prevent Communist expansion in Asia. A Military Assistance Advisory Group (MAAG) was dispatched to Taiwan, and military housing built for US officers stationed here. A meticulous search for possible locations was conducted, with US advisors and architects even taking to the skies in helicopters to inspect the city from above – Taipei map in hand! Once this quiet and secluded high-mountain area was selected, 217 bungalows were constructed in the style of American country homes. Each is on a plot at least 264 square meters in size, surrounded by lawn with a patio, and each has a fireplace inside. Another feature rarely seen in Taiwan are the chimneys, which create a distinctive "little American village" look. Other residents of the area dubbed it "foreigner housing," or a dou a cuo. Today, this is the most intact American military housing enclave left in Taiwan.

After the US military departed Taiwan, the homes were left abandoned for a considerable period. In recent times, the Taipei City Government has taken the lead in an energetic renovation and rejuvenation initiative that has given birth to an American-style café and a dessert shop in two of the buildings. This has enabled this Taipei enclave, which experienced its modern Western cultural baptism long ago, to renew its connection with the daily lives of Taipei's citizenry. Maple trees swish daintily along the lanes, while clouds and mists creep up the mountainside. The quaint retro beauty of the scene seems right out of an old movie. This is a grand spot for relaxed scenery viewing, while you sip on a coffee and eat sweets, whiling away a sumptuously decadent and lazy afternoon.

Cherry Blossoms and Calla Lilies Blooming in Relay

Just as the Japanese enjoy viewing their cherry blossoms, so, the people of Taipei make an annual pilgrimage up Yangmingshan to take in the flowers. This city's residents are just a little more fortunate, however, in that the Yangmingshan flower season lasts more than half the year! The show begins in early spring with the Taiwan cherry and Showa cherry blossoms; then the Chinese hydrangea, Yoshino cherry, azalea, calla lily, and big-leaf hydrangea bloom in turn. These stunning landscapes are ephemeral, each lasting only a short time throughout the spring and summer. Miss out and you can only wait patiently for next year.

Yangmingshan's flower-appreciation sites include the Flower Clock (花鐘), Floriculture Experiment Center (花卉試驗中心), Yangmingshan National Park Visitor Center (陽明山國家公園遊客中心), and other locations. Augmenting the list (each February/March) is the splendid Cherry Blossom Tunnel on Fuxing 3rd Road (復興三路) and the newly-planted Yoshino cherry trees outside Fuxing Senior High School (復興高級中學). Unlike the sparsely-flowering roadside cherry trees, commonly arranged in twos and threes, the Formosan cherry trees along Fuxing 3rd Road and outside Baigong Shanzhuang (白宮山莊) were planted long ago by the Beitou District Office (北投區公所), resulting in a concentrated "sea of flowers" along both sides of the road. When the wind blows, the splendid colors of the falling blossoms in every way rivals that of the famed "wind-blown snow" in Japan.

In the past, there was a grand old tree stood behind the rear entrance at Fuxing Senior High School. Aged around sixty years, it was dubbed the "Cherry King" because of its tremendous blossoms. Sadly, in 2015 it breathed its last; brown root rot necessitating its removal. Since then the school has planted new Yoshino cherry trees along the sidewalk on the left side, and the rich tapestry of the ebullient blooming has both surprised and delighted viewers. Expectations are that this annual natural event will become a popular tourist draw someday.

In April, the cherry blossoms fade into memory and the calla lilies obligingly burst onto the scene. The calla lilies of Zhuzihu (竹子湖) are perennials with flowering bulbs from the family Araceae. April is their peak production period, with 12 hectares under cultivation; and white and green wetland calla lilies form the majority. Zhuzihu accounts for over 80% of Taiwan's calla lily output. Springtime is the loveliest time of year in Zhuzihu, with a large swath of the intersecting green fields thickly speckled with white flowers like a beautiful high-mountain snowfall. The biggest difference between calla lilies and other types of flowers on Yangmingshan is that you can appreciate them from afar and also legally pick them. Rent your waterproof boots and gear from the farmer and head out into the fields to experience the fun of picking flowers yourself! The calla lily's lovely large, snow-white spathe and green stem form a simple, elegant line. Choose carefully, measuring them one after another, and pluck only those lilies that have won your heart. If that isn't "romance," what in the world is!?

 
困地底怎求生?保暖、飲水、遠離危險
13名泰國足球隊員及教練受困鐘乳石洞10天,2日獲救生還後,英國廣播公司(BBC)訪問多名洞穴搜救專家,探究地底求生祕訣,專家強調重點是保暖、飲水、遠離危險。

以熱治熱 來碗韓式蔘雞湯吧!
用一碗滾燙的雞湯抵抗暑氣?這個方法讓人有點膽怯,但以熱治熱是韓國人的祛暑祕方,而最理想的武器就是蔘雞湯。在全年最熱的農曆三伏天,許多韓國人會擠爆蔘雞湯店,因為他們深信營養滿分的蔘雞湯可以平衡體內、體外的溫度。
 
本電子報內容均為臺北市政府觀光傳播局所有,未經同意不得轉載
11008臺北市市府路1號中央區4樓 與我聯絡
電話:02-27287570、02-27287564 傳真:02-27205909
 
 
  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們
udnfamily : news | video | money | stars | health | reading | mobile | data | NBA TAIWAN | blog | shopping