紐時賞析/疫情仍在肆虐...太陽劇團復出 挑戰不少


全世界最厲害的頭腦、最捉摸不透的管理動向、不知何去何從的地球命運,都在【世界公民電子報】。 【阿布拉電子報】分享文學性、藝術性與兒童性兼具的兒童繪本,並希望透過繪本和你一起發現孩子的世界。
★ 無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  u值媒  udn部落格  
讀紐時學英文
2021/05/28 第334期 訂閱/退訂看歷史報份
 
 
紐時周報精選 Young People Are Unsure of What Happened on 9/11. An Award Will Try to Fix That. 年輕世代對911事件缺乏認識
Cirque du Soleil's Return Could Be Its Most Challenging Feat Yet 太陽劇團復出 挑戰不少
紐時周報精選
 
Young People Are Unsure of What Happened on 9/11. An Award Will Try to Fix That. 年輕世代對911事件缺乏認識
文/Heather Murphy
譯/陳韋廷 核稿/樂慧生

年輕世代對911事件缺乏認識

Before the pandemic, about half a million people visited the Flight 93 National Memorial in Shanksville, Pennsylvania, each year. The visitor center details the events of the morning of Sept. 11, 2001, when passengers and crew members stormed the cockpit of a hijacked jetliner and thwarted terrorists, possibly preventing an attack on the U.S. Capitol.

疫情爆發前,每年約有50萬人參觀賓州仙克斯維爾市的93航班國家紀念館。遊客中心詳細描述2001年9月11日上午發生的事,當時一架遭劫持客機的乘客與機組員衝入駕駛艙,反制恐怖分子,可能從而阻止了對美國國會大廈的攻擊。

A wall of phones is central to the exhibit. Pick one up and guests will hear a goodbye message left by one of the 40 passengers and crew members for their families before the plane crashed into a field just east of Pittsburgh at 10:03 a.m., one hour 21 minutes after taking off from Newark Liberty International Airport, killing them all.

電話牆是展覽的核心。班機從紐華克自由國際機場起飛,飛行1小時21分後於上午10點03分墜毀於匹茲堡東郊田野,乘員全數罹難,拿起一具話筒,訪客會聽到機上40位乘客與機組人員其中一人墜機前打給家人的告別留言。

Tour guides often explain that these goodbyes were collected from answering machines. Young visitors often have the same question, according to Donna Gibson, the president of Friends of Flight 93 National Memorial: What is an answering machine?

導遊常說明留言都取自答錄機。93航班國家紀念館之友會會長唐娜·吉布森指出,年輕訪客常會問同樣的問題:答錄機是什麼東西?

This question serves as a reminder, Gibson said: Teaching history to the 75 million Americans born after Sept. 11 — nearly a quarter of the U.S. population — requires new tactics. With the 20th anniversary of the attack rapidly approaching and the world-altering events of that day receding further into history, her organization announced the creation of a Flight 93 Heroes Award to try to engage younger generations.

吉布森說,這個問題可提醒大家,向911事件後出生、占總人口近四分之一的7500萬美國人傳授這段歷史,須有新的策略。隨著攻擊事件20周年紀念日迅速接近、那一天中改變世界的事件進一步走進歷史,她所屬組織宣布設立「93航班英雄獎」,試圖吸引年輕世代。

"I hope that it inspires educators and parents to want to teach their children more about what happened at Flight 93," Gibson said. She has noticed that with each passing year, fewer and fewer people seem to know what happened on the flight, or more broadly about the events of Sept. 11. Her organization recently conducted a survey of schools throughout Pennsylvania to find out how they approached teaching about that day. Gibson was surprised to learn that "there is no real formal education," she said.

吉布森說:「我希望它能激勵教育工作者和家長,去讓孩子們更了解93航班上發生的事。」她注意到,知道航班上發生何事,或是對整個911事件有了解的人,似乎一年比一年少。她的組織最近對全賓州學校做了調查,以了解他們如何對那天進行教學。她赫然發現「沒有實在的正規教育」。

On its website to submit nominations, the organization says it is looking for people who performed acts of heroism in 2020. "Like those on board Flight 93, they suddenly found themselves forced to make a decision to help others, placing their own life at risk," the submission form says.

該組織在接受提名的網站上表示,正在尋找2020年有英勇事跡者。報名表格上寫道:「跟93航班上那些人一樣,他們突然發現自己必須做出去幫助他人的決定,而將自己生死置於度外。」

The winner will be recognized with a formal plaque and a presentation some time around Sept. 11, Gibson said.

吉布森表示,獲獎者將獲正式牌匾以示肯定,並於9月11日前後公開接受表彰。

Jeremy Stoddard, a professor at University of Wisconsin-Madison, surveyed more than 1,000 middle and high school teachers in 2018,about 130 history, government and social studies teachers said they had never taught students about Sept. 11.

麥迪遜威斯康辛大學教授傑若米•史托塔德2018年調查了一千多位初高中老師,約有130位歷史、政府和社會研究的老師表示,從未教過學生有關911的事。

 
Cirque du Soleil's Return Could Be Its Most Challenging Feat Yet 太陽劇團復出 挑戰不少
文/Dan Bilefsky
譯/李京倫 核稿/樂慧生

太陽劇團復出 挑戰不少

As COVID-19 vaccinations accelerate around the world, the Cirque du Soleil announced last month that its two longest-running Las Vegas shows, "O" and "Mystère," will return this summer. "Luzia," a crowd-pleaser featuring acrobats jumping to and from a pair of huge swings, will open at Royal Albert Hall in London in January. And talks are underway to reopen in China, Japan, South Korea and Spain.

全球各地加速接種新冠肺炎疫苗之際,太陽劇團於4月宣布,該劇團在美國賭城拉斯維加斯兩大長青劇碼「O秀」和「神祕境界」,將在今夏恢復演出。以雜技演員在兩個巨大鞦韆間飛來躍去為賣點、深受喜愛的「露齊亞」,明年一月將在倫敦皇家艾伯特音樂廳登場。太陽劇團並在洽談於中國大陸、日本、南韓與西班牙復出事宜。

At a time when the pandemic is still raging and uncertainty remains about people's willingness to return to large theaters, the attempted comeback by the Montreal-based circus is a litmus test of sorts for the live-entertainment industry.

疫情仍在肆虐、觀眾重回大型劇院的意願也仍不確定,總部設在加拿大蒙特婁的太陽劇團企圖於此際復出,堪稱對整個現場表演產業的考驗。

But before Cirque shows can restart, it must put back together a company that was all but dismantled at the start of the pandemic.

但太陽劇團在重新出發前,必須把在疫情剛爆發時就幾乎解散的劇團重新聚攏。

During its 400-day hiatus, Cirque's revenues plummeted to zero, and it shed nearly 4,700 people, or 95% of its workforce, leaving many of the world's best trapeze artists and acrobats confined at home, unable to practice.

在暫停演出的400天期間,太陽劇團的營收驟降到零,並裁減近4700人,相當於95%人力,讓許多世界一流的高空鞦韆表演者和雜技演員坐困家中,無法演練。

With touring on the horizon, the circus also faces the logistical challenge of navigating different health and safety rules across the globe. "It's going to take a very long time for the Cirque to come back to what it was before the pandemic — if ever," said Mitch Garber, who stepped down last year as Cirque's chair.

隨著國際旅行恢復在望,太陽劇團還面臨後勤挑戰,必須配合全球各地不同的衛生安全規範。去年卸下劇團董事長一職的賈伯說:「太陽劇團要花很長時間才能恢復疫情爆發前的盛況——如果還做得到。」

Yasmine Khalil, who recently stepped down as Cirque's executive producer after 25 years at the company, said the group retained a sparkling global brand, while the pandemic offered the radically scaled-down organization the opportunity to reinvent itself.

在太陽劇團任職25年、最近卸下執行製作人一職的亞思敏.卡里爾說,劇團保有閃亮的國際品牌,而疫情也讓規模極度縮減的劇團有機會改頭換面。

Under new rules by Clark County, in which Las Vegas sits, shows can proceed with no social distancing once 60% of the state's eligible population has received at least one COVID-19 vaccine dose. Masks will be required.

根據拉斯維加斯所屬內華達州克拉克郡的新規定,只要州內有資格打疫苗的人口中有六成至少已接種一劑疫苗,節目開演時就不必保持社交距離,不過口罩還是得戴。

Cirque must also grapple with out-of-shape circus artists, many of whom have been forced to pursue other ways to make a living.

太陽劇團還得解決表演者身材體能走樣的問題,他們之中許多人被迫另謀生路。

For Uranbileg Angarag, a Mongolian contortionist, rehearsing favorite moves from home — including putting her legs 180 degrees in front of her head while balancing on a cane in her mouth — has been difficult: The ceiling of her apartment in Ulaanbaatar, Mongolia's capital, gets in the way. She has supplemented her income by offering online yoga classes.

對蒙古族柔軟體操表演者烏蘭比勒格.安加拉格來說,在蒙古首都烏蘭巴托家中排練最喜歡的動作很困難,包括讓身體騰空,僅僅靠著嘴巴咬住的一根拐杖達到平衡,同時雙腳往頭部前方攤平180度,因為天花板會妨礙動作進行。她在網上教導瑜伽以貼補收入。

 
訊息公告
 
英文面試做到這些事 就能替自己大大加分!
即將畢業的你,是不是還不清楚求職面試該怎麼回答呢?如果是英文面試,是不是又覺得更抖了~今天就來教教你,怎麼回答才能在面試幫自己加分吧!還附上許多範例回答給你參考喔。

黑道與政治:甘迺迪政治遺產汙點
台灣近來最夯話題,莫過於執政黨與黑道扯不清關係。大部分歐美國家,黑道直接參與或介入政治情況,並不多見(義大利例外)。不過,美國人氣極高的甘迺迪總統,事實上他能夠當選,就存在和黑道或組織犯罪脫不了關係事實。
 
本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們