Advising Trump Was Professional ‘Death March,’ Financier Testifies 川普好友:為他提供諮詢 如讓事業步上「死亡行軍」


【Career職涯電子報】提供職場趨勢脈動、成功人士專訪介紹…等精彩內容。給您最完整、最活用的職場資訊! 【常春藤e起學英語】精選最精采的文章,時而新奇有趣,時而發人深省,透過閱讀喜歡的事物學習英語。
★ 無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  u值媒  udn部落格  
讀紐時學英文
2022/12/02 第411期 訂閱/退訂看歷史報份
 
 
紐時周報精選 Advising Trump Was Professional 'Death March,' Financier Testifies 川普好友:為他提供諮詢 如讓事業步上「死亡行軍」
South Africa Details Plans to Fight Corruption 南非總統肅貪計畫 引發質疑聲浪
紐時周報精選
 
Advising Trump Was Professional 'Death March,' Financier Testifies 川普好友:為他提供諮詢 如讓事業步上「死亡行軍」
文/Rebecca Davis O'Brien
譯/陳韋廷

川普好友:為他提供諮詢 如讓事業步上「死亡行軍」

In 2015, financier Tom Barrack agreed to support his old friend Donald Trump's long-shot presidential campaign because he sensed an opportunity in his career's twilight to "weave a web of tolerance" in the Middle East.

2015年,金融家巴瑞克同意支持老友川普希望不大的總統競選,因為他在自己職涯晚期嗅到在中東「編織寬容之網」的機會。

The result was "disastrous," Barrack told a jury Monday in Brooklyn's federal court, where he took the witness stand in his own defense on charges that he acted as an undisclosed agent for the United Arab Emirates.

巴瑞克周一在布魯克林聯邦法院向陪審團表示,結果是「災難性的」。他被控擔任阿拉伯聯合大公國的秘密間諜,出庭為自己辯護。

Trump's ban on Muslim immigrants and support for a blockade of Qatar alienated Barrack's longtime friends and business partners in the Middle East, said Barrack, who is of Lebanese descent. The administration's near-constant "drama" made investors skittish about Barrack's companies, he testified. Then the investigators came calling.

有黎巴嫩血統的巴瑞克說,川普禁穆斯林移民及支持封鎖卡達做法,讓他跟中東地區老朋友和商業夥伴疏離。他作證表示,川普政府持續不斷的「鬧劇」,讓投資人對巴瑞克的公司感到不安,之後調查人員找上門了。

Asked by his lawyer about the personal impact of his relationship with the president, Barrack told the courtroom: "I'm sitting with all of you today."

當被他律師問到與總統關係對個人影響時,巴瑞克在法庭上說:「我今天才會跟你們所有人坐在一起。」

This underlying argument of Barrack's defense — the claim, which the government disputes, that he is being prosecuted because of his friendship with Trump — was one of the themes Barrack touched on Monday in his testimony, which is expected to last several days. He also described his dealings with the Middle East, and the Emiratis in particular, as part of normal business, not a secret influence campaign.

巴瑞克辯護的基本論點,也就是他因為與川普的友誼而被起訴,已遭政府駁斥。這是巴瑞克周一在證詞中觸及的主題之一,他的作證料將持續幾天。他還說自己與中東特別是阿聯的交易,是正常業務的一部分,不是秘密的影響力活動。

Barrack's trial enters its sixth week in federal court in Brooklyn, and on the same day that jury selection began in the trial of the Trump Organization on tax fraud charges in Manhattan, part of the legal entanglement surrounding the former president and his circle.

在布魯克林聯邦法院,對巴瑞克的審判進入第六周。就在同一天,川普集團在曼哈頓被控稅務詐欺的審判開始挑選陪審團成員,這是圍繞這位前總統及其圈子的法律糾葛一部分。

Barrack is expected to testify Tuesday and part of Wednesday, when prosecutors said they will begin to cross-examine him. Judge Brian M. Cogan told the jury Monday it would likely get the case next week.

巴瑞克將在周二及周三部分時間作證,檢察官說他們周三將對他進行交叉訊問。法官柯根周一告訴陪審團,此案可能會在下周審理。

Barrack faces nine counts, including acting as an agent of a foreign government without notifying the attorney general, obstruction of justice and making false statements.

巴瑞克面臨9項控罪,包括未通知司法部長情況下充當外國政府代理人、妨礙司法公正及作出虛假陳述。

Asked by his lawyer if he would have been better off advising a different candidate, or none at all.

他的律師問他,給另一位候選人提供建議,或者都不要,是否會對他比較好。

"In hindsight, unquestionably," Barrack said. Running Colony Capital, a publicly traded company, "the owners of public shares vote with their feet," he said. "With the continued drama that this president found himself in," his shareholders got upset.

巴瑞克說:「事後來看,毫無疑問。」他表示,經營上市公司柯洛尼資本時,「公開發行股票的股東是用腳投票的。隨著這位總統陷入持續不斷的鬧劇」,他的股東們感到不安。

"For a public company, it's just the death march."

「對一家上市公司來說,這就是死亡行軍。」

 

 
South Africa Details Plans to Fight Corruption 南非總統肅貪計畫 引發質疑聲浪
文/John Eligon
譯/陳韋廷

South Africa Details Plans to Fight Corruption

南非總統肅貪計畫 引發質疑聲浪

South Africa's president has introduced long-anticipated measures to tackle endemic corruption, subjecting even himself and his Cabinet to closer scrutiny of their personal spending and lifestyles. But some analysts question whether reforms that would help the government regain the trust of a fed-up public will ever be carried out.

南非總統推出各界期待已久的措施,以解決普遍存在的貪腐問題,連他本人跟他的內閣個人支出與生活方式都要接受更仔細的審查。這項改革意在協助政府重新取得受夠一切的大眾信任,但一些分析人士質疑是否能夠落實。

President Cyril Ramaphosa, speaking on national television Sunday evening, said his government would, among other things, establish a permanent anti-corruption unit in the national prosecutor's office, create transparency in the granting of public contracts and increase protections for whistleblowers.

南非總統拉瑪佛沙周日晚間在國家電視台發表談話時表示,他的政府還將在國家檢察官辦公室設立一個常設的反貪腐部門,在批准公共合約方面創造透明度,並加強對舉報人的保護。

"As a country," he said, "we are emerging from a dark and difficult period."

他說:「作為一個國家,我們正在走出一個黑暗和困難的時期。」

But Ramaphosa deferred much of the work to root out corruption to Parliament and other government entities. He also did not say how he would tackle some of the most controversial issues closest to home, including what to do about senior officials within his government who have been accused of corruption.

但拉瑪佛沙將根除貪腐的大部分工作交給國會和其他政府機構。他也沒說自己將如何處置一些最具爭議的問題,包括如何處理他政府內遭指控貪腐的高官。

"It's so unserious, it's almost a joke," William Gumede, a professor of public management at the University of the Witwatersrand in Johannesburg, said of Ramaphosa's proposals. If he wanted to show that he was serious about dealing with corruption in his orbit, Gumede added, Ramaphosa should have suspended the ministers accused of corruption.

約翰尼斯堡金山大學公共管理學教授古梅德談到拉瑪佛沙的提議時說,「太不認真了,簡直是個笑話」,並稱拉瑪佛沙若想展現自己認真看待他身邊貪腐問題,應該將遭指控貪腐的部長停職。

Ramaphosa's proposals came in response to hundreds of recommendations by a judicial commission that spent three years hearing evidence from more than 300 witnesses about how officials had gutted public enterprises to enrich themselves and their friends. The commission, led by South Africa's chief justice, Raymond Zondo, focused mostly on the nine years that Ramaphosa's predecessor, Jacob Zuma, led the country.

拉瑪佛沙的提議,是回應一個司法委員會提出的數百項建議。該委員會花了三年聽取300多名證人證詞,他們講述官員如何破壞公共企業來圖利自己跟朋友。委員會由南非首席大法官桑多領導,主要聚焦在拉瑪佛沙前任朱瑪領導南非的9年。

But the current president's reform efforts also come at a particularly fraught time, with Ramaphosa facing his own corruption scandal.

但這位現任總統的改革行動,是在一個特別令人憂心的時刻進行,因拉瑪佛沙自己也面臨貪腐醜聞。

As the country confronts a breakdown in public life, with frequent blackouts because of an overwhelmed electricity grid and increasing water outages, several investigations are underway into whether the president had sought to cover up the theft of potentially millions of dollars in cash from a game farm he owns.

隨著電網超過負載導致頻繁停電及愈來愈常停水,該國公眾生活面臨崩潰,幾項關於總統的調查也正進行中,以釐清他是否試圖掩蓋從他擁有的狩獵農場竊取數百萬美元現金。

During a news conference last week, Zuma said Ramaphosa, his staunch foe, was corrupt, while another former president, Thabo Mbeki, questioned Ramaphosa's future as a leader amid the farm theft inquiry.

朱瑪在上周的記者會上說他的死對頭拉瑪佛沙貪腐,另一位前總統姆貝基在農場盜竊案調查中,質疑拉瑪佛沙作為領導人的前途。

 

 
訊息公告
 
絕不結束的不幸——有毒關係
「我看不到任何希望,我這輩子應該就注定要過這種日子了吧。」這位疲勞、患有慢性憂鬱、自殺傾向症狀的四十多歲未婚女性,她的這番話使我內心感到沉重。我開的處方能幫助她改善失眠,平息她偶爾爆發的情緒漩渦,但她內心的痛苦並未獲得根本性的好轉,她仍舊感受不到自己的人生有任何希望與生機。

玩轉西雅圖!朝聖奇胡利玻璃博物館、玻璃博物館
西雅圖還有一個寶貝是很值得欣賞的,就是玻璃藝術。西雅圖是個玻璃城市,從每年舉辦的玻璃藝術博覽會,各處的玻璃藝術裝置,玻璃吹製工作室,到藝術展覽館,玻璃藝術非常蓬勃,佔有美國玻璃藝術的主要地位。
 
本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們