「I second that.」不是我排第二!開會最容易誤解的 6 句英文


以英文角度感受臺北的魅力,【TAIPEI英文季刊電子報】給你流行話題、美食景點不同主題的精彩報導。 【今周刊電子報】提供讀者易懂易上手的投資理財資訊及趨勢,最快速經濟脈動、專業政經報導,廣闊國際視野。
★ 無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  u值媒  udn部落格  
2022/12/23 第511期  |  訂閱/退訂  |  看歷史報份
 2022-12-23 VOL:856
 粉絲 |   報名課程 |  訂閱世界公民 WEEKLY 轉寄給朋友 人資主管 世界公民文化中心  

這句英文怎麼說 ?

注意:用中文思考,就會說錯!

你很會說話呢!

click here 看答案 非學員請先訂閱世界公民 WEEKLY

 

「I second that.」不是我排第二!開會最容易誤解的 6 句英文

大家在開會討論新產品上市計畫,討論得正熱烈,Nancy 的外籍同事突然插進來一句:

“May I come in here?”

這同事明明就坐在 Nancy 的旁邊,已經在會議室了,為何還問可不可以進來?

May I come in here? 其實是會議中常用的句子。今天來看看開會最容易誤解的英文句子。

1. May I come in here?
(X)我可以進來嗎?
(O)我可以打個岔嗎?

Come in 有很多意思,在這裡指「加入討論」,別人已經在講一件事,我們中途想打斷,就派得上用場:

• I’d like to come in here and make a suggestion. 我想打岔一下,給一個建議。

2. You can take the floor.
(X)你可以坐在地板上。
(O)該你發言了。

Floor 原意是「地板」,也可指「發言權」,這地板指的是「發言的講台」:

• I now invite the President to take the floor. 現在請總統講話。

• Whose turn is it to take the floor? 輪到誰發言了?

有 take,基本上就會有 give。Give the floor to,意思是「給……發言權」或「請……發言」。

• Mr. Johnson, we will give the floor to you next. Please allow your colleague a chance to finish speaking first.
Johnson先生,等等會請你發言。請先讓你的員工把話說完。

3. I'm afraid you are getting sidetracked.
(X)恐怕你被踢除了…
(O)恐怕你有點離題了。

Sidetrack 是一個合併字,side 是「一邊」,track 是「軌道」。「軌道另一邊」,引申為「轉移話題、離題」。

• Don’t get sidetracked by the audience’s questions. 不要被觀眾提問就轉移焦點。

Sidetrack 也能進一步延伸為「耽擱」。

• I'm sorry I'm late - I got sidetracked. 很抱歉遲到——我被其他事情耽擱了。

4. Are you with me on this?
(X)你跟我在一起嗎?
(O)你知道我的意思嗎?

Are you with me? 字面上是「你和我在一起嗎」,引申為「你知道我的意思嗎」。

詢問對方是否贊成自己,我們可以說:

• Are you with me or against me?你是贊成還是反對?

贊成的話,可以回答 "I am with you."。所以我們可以這樣理解:I am with you. 原始的意思是

「我和你在一起」,進一步延伸為「我理解你的意思」,再進一步是「我贊同你的想法」。

5. I move to end this discussion.
(X)我走了,這場討論就結束了。
(O)我提議結束這個討論。

Move 我們熟悉的意思是「移動、離開」,move 其實也有在會議上「提議、動議」的意思。例如:

• I move to adjourn the meeting. 我提議停止會議。

• I move that the proposal be accepted. 我提議接受這項建議。

6. I second that.
(X)我排第二。
(O)我附議/我也這樣想/我支持這個觀點。

會議中有人先表達了一個觀點,你想要表示贊同,可以說 I second that。 Second是第二,這兒指我同意第一個人所講的,所以我是第二。例如:

A:"I could use a drink." 我想喝杯飲料。
B:"I'll second that (= I agree with you)!" 我贊成!

 

熟到老外都覺得你英文好,加入量身訂做的1on1 program

I wish you have a Merry Christmas 原來這樣講錯了!

祝福別人的話不要說錯了。Wish這個字很麻煩,偏偏又很常用,今天挑了5個例句,請大帶有耐心地,多看幾次,也就對了!

Debug

  1. I wish you have a Merry Christmas. 我們祝福你聖誕快樂。
  2. I’m wishing to speak to Mr. Hennessy, please. 我想找 Hennessy 先生,謝謝。
  3. We wish a table near the window. 我們希望坐在靠窗的位置。
  4. I wish I have his number, so we can tell him this good news. 但願我有他的電話號碼,這樣我們就可以跟他說這個好消息。
  5. I wish 2023 would be a wonderful year. 我希望2023是美好的一年。

非學員請先訂閱世界公民 WEEKLY,才能看得到答案 看答案

找不出bug?難怪常常說錯的英文,考慮加入1on1 program
不讓自己過時最好的方法是,就是加入世界公民 WEEKLY讀書日!


2006 ~ 2022 by Core & Corner世界公民文化中心. All right reserved!
台北:台北市復興南路一段222號10樓 TEL:(02)2721-5033 FAX:(02)2731-5946
新竹:新竹市關新路183號 TEL:(03)578-2199 FAX:(03)578-4182
Comments or Suggestions? Need Help? write to us: ask@core-corner.com



本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們