Run a tab 和跑步一點關係都沒有!


【行遍天下旅遊電子報】每月企劃精采的旅遊專題,讓你感受美景與多樣風情,創造屬於個人的旅遊哲學。 知音難尋?【古典音樂報】深度專業地介紹古典音樂樂曲與歐洲樂壇現況,讓你不再孤芳自賞!
★ 無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  u值媒  udn部落格  
2021/12/17 第459期  |  訂閱/退訂  |  看歷史報份
 2021-12-17 VOL:804
 粉絲 |   報名課程 |  訂閱世界公民 WEEKLY 轉寄給朋友 人資主管 世界公民文化中心  

這句英文怎麼說 ?

注意:用中文思考,就會說錯!

我們收工吧

click here 看答案 非學員請先訂閱世界公民 WEEKLY

 

Run a tab 和跑步一點關係都沒有!

Steve和外籍客戶吃飯,今年幾個案子都做得很成功,客戶很開心。吃完飯,客戶說:

Let me pick up the tab. 

Steve以為客戶要去拿什麼,就看到客戶拿起帳單,招呼服務員來結帳。

原來Pick up the tab是指「買單、付帳」。

 

1. Let me pick up the tab.

(X)讓我去拿標籤。

(O)我來買單。

Tab這個字大家應該不陌生。電腦鍵盤上就有一個按鍵叫tab,它的原意是小紙片、標籤,我們在歸檔文件時,會做一些小標籤貼在檔案夾上,方便找得到,那個標籤就叫tab。

Make a file folder for these documents and write "finance" on the tab. 把這些文件歸檔,在標籤上寫明「財務」字樣。

Tab也可以引為「帳單」,pick up the tab字面意思是把帳單拿走,意思就是「去付帳」。

來看一例:

The company picked up the tab for our trip. 公司為我們支付了旅行開支。

Pick up the tab除了指具體的帳單,也可以指抽象的「承擔責任」:

Who’s gonna pick up the tab for this mess? 搞到這樣一團亂,這損失該由誰來承擔?

 

2. Put it on my tab.

(X)放在我的標籤上。

(O)記在我帳上。

Tab 是「小紙片」的意思,以前小店的生意都是做老主顧,時有賒帳情況,店老闆就在小紙片上留記錄,也就是 put...on one's tab。意思是,先把帳記在帳單上,之後一起算清。

我們出差住飯店,在飯店裡消費,不想要每一次消費都結一次帳,就會告訴服務人員,put it on my tab,飯店就會等你check out時一併結清。

 

3. May I run a tab?

(X)我可以跑一個標籤?

(O)我可以等等再一起付嗎?

在酒吧裡我們還常常聽到Run a tab。這裡的run和「跑步」沒關係,它的意思比較接近「開啟」,相當於start a tab或open a tab。意思就是「先開一個帳單,之後再一起結算」。因為我們去酒吧多半會點好幾杯酒,每點一次就結一次帳太麻煩,經常會問:May I run a tab? 

等到要結帳時,就可以說:

I’d like to close my tab, please. 請幫我結帳

 

4. Keep tabs on……

(X)貼標籤

(X)記帳

(O)密切注意….動態

熟悉了tab當作帳單的用法,再來看一個也容易搞錯的片語keep tabs on,也可以用單數的tab;keep a tab on,這跟付錢無關,是指密切注意某件事情的動態:

 A high-level state committee has been formed to keep tabs on Covid-19 researches and related data.  為了密切掌握Covid-19的研究和相關資料,國家成立了一個高層級的委員會。

The FBI kept close tabs on the artist, at times opening his mail and recording his conversations.  FBI緊盯這位藝術家,時不時會打開他的郵件並記錄他的談話。

 

熟到老外都覺得你英文好,加入量身訂做的1on1 program

戒掉「中式英文」用法

在英文句子裡,動詞扮演重要的角色。選對動詞,不只意思對一半,也會讓你聽起來更接近母語者。因此在選擇動詞時,要特別小心使用直譯,否則可能會不自覺地說出不自然的「中式英文」,以下英語學習者最常犯的錯,你能抓出幾個?

Debug

  1. Our temperature is measured before entering the building. 在進入大樓之前,我們都被量過體溫。
  2. Could you bring me to the train station? 你可以帶我去火車站嗎?
  3. May I borrow the bathroom? 方便借一下洗手間嗎?
  4. Would you like to eat dinner with me tonight? 今晚要跟我吃飯嗎?
  5. Have you been eating your medicine accordingly to the doctor? 你有依照醫生的指示吃藥嗎?

非學員請先訂閱世界公民 WEEKLY,才能看得到答案 看答案

找不出bug?難怪常常說錯的英文,考慮加入1on1 program
不讓自己過時最好的方法是,就是加入世界公民 WEEKLY讀書日!


2006 ~ 2021 by Core & Corner世界公民文化中心. All right reserved!
台北:台北市復興南路一段222號10樓 TEL:(02)2721-5033 FAX:(02)2731-5946
新竹:新竹市關新路183號 TEL:(03)578-2199 FAX:(03)578-4182
Comments or Suggestions? Need Help? write to us: ask@core-corner.com



 
本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們