老外說�粁’m not feeling too hot today.�苳ㄛO指今天不熱!


網路時代,部落格是最佳發聲的平台。從【部落格名嘴】電子報非大眾媒體的角度,看個人媒體如何發揮影響力! 【阿布拉電子報】分享文學性、藝術性與兒童性兼具的兒童繪本,並希望透過繪本和你一起發現孩子的世界。
★ 無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  udn部落格  
2023/07/14 第537期  |  訂閱/退訂  |  看歷史報份
 2023-07-14 VOL:884
 粉絲 |   報名課程 |  訂閱世界公民 WEEKLY 轉寄給朋友 人資主管 世界公民文化中心  

這句英文怎麼說 ?

注意:用中文思考,就會說錯!

會議提前一小時舉行。

click here 看答案 非學員請先訂閱世界公民 WEEKLY

 

老外說"I’m not feeling too hot today."不是指今天不熱!

Sandy在茶水間遇到剛到台灣來的外籍同事,熱情地打了招呼。外籍同事說:
"I’m not feeling too hot today."
外頭天氣那麼熱,你居然不覺得熱,天氣適應得不錯啊,Sandy就說:
“That’s great!”
老外臉色倉白,一臉疑惑,不知怎麼回答!
原來”Feel too hot.”不是指他「感覺不熱」,而是說他「身體不太舒服」。今天一起來看看hot這個字。

1. I’m not feeling too hot today.
(X)我覺得今天沒有太熱。
(O)我今天身體有些不適。

用「天氣」來比喻身體狀況,大家可能熟悉的是under the weather,指「身體不太舒服」。例如:

• He has been under the weather for quite a few days. 他身體不太舒服已經有好幾天了。

Feeling too hot也是類似用法。朗文字典對”I don’t feel too hot.” 的解釋是:

• I feel slightly ill. 我感覺有點不舒服。

Hot這個字本就有「好」的意思,所以not hot就是「不那麼好」。你可能會聽到美國高中生說:

• I didn’t flunk, but my record isn’t so hot. 我考試是及格了,不過分數不太高。

I’m not feeling too hot.是一個很口語的表達,其中too hot也可以用very hot/so hot,意思就是「身體微恙,不那麼舒服」:

• I'm not feeling too hot.

• I'm not feeling very hot.

再看怎麼用在口語中:

• I'm not feeling so hot this morning. I think I may have the Coronavirus.

我今早覺得不太舒服,我想我可能染疫了。

2. The new CEO is in the hot seat.
(X)新來的執行長坐在熱熱的椅子上。
(O)新來的執行長面臨著重大而艱難的局面。

“Hot seat” 的原義是 死刑犯坐的「電椅」。“In the hot seat”字面是「坐在電椅上」,用來比喻「身負重任、處境艱難」,需要解決非常困難且重大的問題。“Be in the hot seat”,常用來指那些身處政治風暴、醜聞纏身,要處理棘手問題的人。。
例句:

• If you’re in the hot seat, he’ll fight for you. 假如你有困難,他會挺力相助的。

3. He likes making it hot for people.
(X)他喜歡讓每個人都覺得很熱。
(O)他喜歡刁難人。

"Make it hot for someone"是指「找人麻煩、刁難人、讓人日子不好過」。hot在這裡是指「很棘手的」,多看幾例,熟悉用法:

•Maybe if we make it hot for them, they'll leave. 也許我們刁難他們一下,他們就會知難而退了。

•The cops were making it hot for him, so he blew town. 那些警察老在找他碴兒,弄得他日子不好過,所以他匆匆離開了。

參考資料:BBC learning English

 

熟到老外都覺得你英文好,加入量身訂做的1on1 program

有些日常用語的英文乍看之下十分簡單,但脫口而出時,卻往往容易因為一字之差而變得不夠道地。以下即是五個例子,請試著把那個錯誤字抓出來。

1.I haven’t recovered from jet leg yet. 我的時差還沒有調過來。
2.The internet is bad. 網路連線很差。
3.Would you like that to here or to go? 你想要內用還是外帶?
4.What is your job? 你從事什麼工作?
5.How many years of working experience do you have? 你有幾年的工作經驗呢?

非學員請先訂閱世界公民 WEEKLY,才能看得到答案 看答案

找不出bug?難怪常常說錯的英文,考慮加入1on1 program
不讓自己過時最好的方法是,就是加入世界公民 WEEKLY讀書日!


2006 ~ 2023 by Core & Corner世界公民文化中心. All right reserved!
台北:台北市復興南路一段222號10樓 TEL:(02)2721-5033 FAX:(02)2731-5946
新竹:新竹市關新路183號 TEL:(03)578-2199 FAX:(03)578-4182
Comments or Suggestions? Need Help? write to us: ask@core-corner.com



 
本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們